El tratamiento del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas es otra tarea importante. | UN | إن معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية هي مهمة رئيسية أخرى. |
Reconocemos también la continua necesidad de hacer frente a la repercusión que tienen el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas de importancia en el desarrollo social y económico; | UN | ونقر أيضا باستمرار الحاجة إلى معالجة ما يحدثه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية الرئيسية من آثار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
Además, le preocupa que se haya comunicado que la capacidad y las posibilidades de diagnosticar el VIH/SIDA son limitadas, así como que se carece de información sobre el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بسبب المعلومات المتعلقة بضعف المهارات والقدرة على تشخيص الإيدز وقلة الإبلاغ عن الإصابة بفيروس الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Objetivo: Ayudar a África a aumentar su capacidad para hacer frente a la propagación de la pandemia del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas | UN | الهدف: مساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى |
Tenemos hoy la oportunidad de celebrar las iniciativas internacionales destinadas a África y cuyo propósito es financiar la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. | UN | واليوم تتاح لنا الفرصة لنرحب مرة أخرى بالمبادرات الدولية الرامية إلى توفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد الإيدز والأمراض المعدية الأخرى. |
Con ocasión de la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa, el Gobierno del Japón puso en marcha la Iniciativa de Okinawa sobre Enfermedades Infecciosas, por la cual en los próximos cinco años el Japón destinará un total de 3.000 millones de dólares a aumentar la ayuda destinada a medidas para combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas y parasitarias. | UN | وبمناسبة انعقاد قمة مجموعة الدول الثماني في أوكيناوا، أطلقت حكومة اليابان مبادرة أوكيناوا للأمراض المعدية، التي ستخصص لها اليابان ما مجموعه 3 بلايين دولار أثناء السنوات الخمس المقبلة بغية تعزيز المساعدة المكرسة لتدابير مكافحة وباء الإيدز وغيره من الأمراض المعدية والطفيلية الأخرى. |
Para este fin, el Gobierno del Japón anunció el año pasado la Iniciativa de Okinawa sobre Enfermedades Infecciosas, bajo la cual brindará asistencia financiera y técnica por un monto de 3.000 millones de dólares estadounidenses durante los próximos cinco años, para ayudar a combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas en los países en desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض أعلنت الحكومة اليابانية في العام الماضي عن مبادرة أوكيناوا لمكافحة الأمراض المعدية، وبمقتضاها ستقدم مساعدة مالية وتقنية تربو على ثلاثة بلايين دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة للمساعدة على مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية في البلدان النامية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el G8 están trabajando en el establecimiento de un fondo fiduciario internacional dedicado a la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas; | UN | ويعمل الأمين العام للأمم المتحدة ومجموعة الثمانية بلدان على إنشاء صندوق استئماني دولي مكرس لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Además, como señaló esta mañana el Secretario General, debemos centrarnos en luchar contra la mayor amenaza de África: el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. | UN | وكما أشار الأمين العام في وقت سابق من هذا الصباح، لا بد لنا أيضاً من ألا يتحول تركيزنا عن مكافحة أكبر خطر يتهدد أفريقيا، وهو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
En particular, las mujeres se ven desproporcionadamente afectadas por la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. | UN | وأشار بصفة خاصة إلى أن المرأة تتأثر تأثراً غير تناسبي بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Por último, el Sr. O ' Flaherty pregunta si el Estado parte realiza actividades de información sobre salud pública dirigidas a la comunidad homosexual, especialmente en lo que respecta a la prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. | UN | وفي الختام، سأل السيد أوفلاهرتي عما إذا كانت الدولة الطرف تطلع مجتمع المثليين على المعلومات ذات الصلة بالصحة العمومية، وخاصة فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
También estamos centrados en la salud y vitalidad de nuestra juventud, en particular trabajando para evitar los embarazos precoces y prevenir el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas y no infecciosas. | UN | ونركز أيضا على صحة وحيوية شبابنا، بما في ذلك العمل لمنع حمل المراهقات، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية وغير المعدية. |
Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos de las Naciones Unidas por lograr que el personal de mantenimiento de la paz adquiera conciencia de la necesidad de prevenir el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas y de luchar contra esas enfermedades en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد قوة حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض المعدية والحد منها في جميع عملياتها لحفظ السلام، وإذ يشجع هذه الجهود، |
Los oradores se vieron alentados por las medidas concretas adoptadas en esas esferas, como el creciente apoyo prestado al propuesto Fondo Mundial para la Salud con el fin de luchar contra el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas como el paludismo y la tuberculosis. | UN | وقال متكلمون إن من الأمور المشجعة بذل جهود ملموسة في هذين المجالين، مثل زيادة الدعم لصندوق الصحة العالمي المقترح إنشاؤه بهدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض المعدية مثل الملاريا والسل. |
Los oradores se vieron alentados por las medidas concretas adoptadas en esas esferas, como el creciente apoyo prestado al propuesto Fondo Mundial para la Salud con el fin de luchar contra el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas como el paludismo y la tuberculosis. | UN | وقال متكلمون إن من الأمور المشجعة بذل جهود ملموسة في هذين المجالين، مثل زيادة التأييد لصندوق الصحة العالمي المقترح إنشاؤه بهدف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية مثل الملاريا والسل. |
d) Brindar una amplia gama de servicios destinados a prevenir la transmisión del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas asociadas al uso indebido de drogas, entre ellos, servicios en materia de educación, asesoramiento psicológico y tratamiento de la drogadicción; y en particular a ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos por solucionar esos problemas; | UN | (د) توفير مجموعة شاملة من الخدمات لغرض الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية المرتبطة بتعاطي المخدرات، بما في ذلك إتاحة خدمات التثقيف والمشورة وعلاج تعاطي المخدرات، وخصوصا تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود في التصدي لتلك القضايا؛ |
También había que ayudar a África a desarrollar la capacidad necesaria para hacer frente a la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. | UN | كما طلب إليهم مساعدة أفريقيا في بناء القدرات من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى. |
:: Llegar a un acuerdo sobre la definición de bien público general, aunque, cuando se trate de cuestiones que no dejen lugar a dudas, como la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas, deberá llegarse cuanto antes a un acuerdo sobre las medidas necesarias. | UN | :: الحاجة للاتفاق على تعريف للمنافع العامة العالمية. وعندما تكون القضايا غامضة نوعا ما مثل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى ينبغي التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن الإجراء. |
d) Ayudar a África a aumentar su capacidad para evitar la propagación de la pandemia del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y otras enfermedades infecciosas. | UN | (د) مساعدة أفريقيا على بناء قدراتها لمواجهة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) والأمراض المعدية الأخرى. |
Será necesario triplicar anualmente los recursos destinados a la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas a fin de satisfacer la demanda creciente y mejorar la capacidad de prestación de servicios. | UN | 70 - ستلزم مواصلة زيادة الموارد بثلاثة أضعاف لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى كل سنة لتلبية الطلبات المتزايدة وتحسين القدرات على التنفيذ. |
Al igual que el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas, la regresión del paludismo debe traducirse en medidas concretas sobre el terreno, es decir, que los medicamentos eficaces deben proporcionarse a precios asequibles. | UN | وعلى غرار مكافحة مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى فإن دحر الملاريا يتطلب عملا ملموسا في الميدان، وهذا يعني توفر الأدوية الفعالة بأسعار مناسبة. |