No había pruebas que confirmaran las denuncias de que había sido golpeado. | UN | ولم تكن هناك أية أدلة داعمة لادعاءات أنه تعرض للضرب. |
En particular, habría sido golpeado y maltratado por los funcionarios penitenciarios de las diversas cárceles de España donde ha estado recluido. | UN | ويشكو تحديداً من أنه تعرض للضرب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين في مختلف السجون الإسبانية التي حُبس فيها. |
Fue conducido primero a la comisaría de Apopa y después a la oficina municipal local, donde habría sido golpeado y habría recibido quemaduras en el cuello. | UN | واقتيد أولا الى مقر شرطة أبوبا ثم أحيل بعد ذلك الى مكتب العمدة المحلي وأفيد أنه ضُرب فيه وحُرق في رقبته. |
En la delegación provincial habría sido golpeado repetidamente y los policías habrían tratado de abusar de él sexualmente. | UN | وأفادت التقارير بأنه ضرب مراراً في قسم الشرطة، وأن ضباط الشرطة حاولوا الاعتداء عليه جنسياً. |
Según la autora, el abogado sabía que su cliente había sido golpeado, pero no tomó ninguna medida para impedir este trato. | UN | وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة. |
Había sido golpeado brutalmente por el " adjunto " que procedió a practicar su detención. | UN | ويبدو أنه تعرض للضرب المبرح من جانب " الملحق " الذي قام باعتقاله. |
Tenía señales de haber sido golpeado mientras estuvo detenido. | UN | وهناك دلائل على أنه تعرض للضرب أثناء الاحتجاز. |
Thomas afirmó además haber sido golpeado por oficiales de policía que aplicaron alicates a sus genitales. | UN | وادعى توماس أيضا أنه قد تعرض للضرب على يد ضباط الشرطة واستخدمت الزرديات في جذب أعضائه التناسلية. |
Marcelino Zapoteco fue trasladado al Consejo Tutelar de Menores, donde habría sido golpeado por otro interno. | UN | أُحيل مارسِلينو سابوتيكو إلى مجلس الوصاية على القاصرين، حيث أُفيد أنه تعرض للضرب على يدَي معتقل آخر. |
No obstante, el personal médico que lo atendió, al enterarse de que había sido golpeado por la policía, se negó a extenderle un certificado médico. | UN | بيد أن الموظفين الطبيين الذين عالجوه رفضوا تسليمه شهادة طبية عندما علموا أن بيهار توسكا تعرض للضرب على أيدي الشرطة. |
En este recinto, habría sido golpeado con un cable de alta tensión en todo el cuerpo y en los pies. | UN | وفي هذا السجن، تعرض للضرب بسلك كهربائي على جميع أنحاء جسمه وعلى قدميه. |
Uno de ellos habría sido golpeado con la culata de un arma y los otros habrían recibido patadas en el estómago. | UN | وأفادت التقارير أن أحد هؤلاء اﻷشخاص قد ضُرب بعقب البندقية وأن الشخصين اﻵخرين رُكلا في المعدة. |
Además, habría sido golpeado después de haberle envuelto el cuerpo con un trapo mojado al fin de no dejar huellas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قيل إنه ضُرب بعد تغطية جسمه بقطعة قماش رطبة كيلا يترك الضرب آثاراً. |
Como resultado de ello, se dice que ha tratado en varias ocasiones de escaparse pero ha sido golpeado cada vez que fracasaba. | UN | ونتيجة لذلك قيل إنه حاول عدة مرات أن يفر ولكنه ضُرب بعد كل محاولة فاشلة. |
Santiago Sánchez habría sido golpeado y sometido a descargas eléctricas, y Luis Angel Martínez habría sido golpeado y amenazado con descargas eléctricas. | UN | وادعي أن سانتياغو سانشيز ضرب ووجهت إليه صدمات كهربائية وأن لويس أنغيل مارتينيز ضرب وهُدد بالصدمات الكهربائية. |
Habría sido golpeado duramente, llevado a un campamento militar y torturado. | UN | وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وأنه اقتيد إلى معسكر حربي وعذب. |
Según la autora, el abogado sabía que su cliente había sido golpeado, pero no tomó ninguna medida para impedir este trato. | UN | وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة. |
Otro informe fidedigno recibido del antiguo sector Sur a fines de enero daba cuenta de que un hombre de 75 años había sido golpeado por asaltantes que lo dejaron abandonado a la vera de un camino. | UN | كما ذكر في تقرير موثوق آخر ورد من القطاع الجنوبي السابق في أواخر كانون الثاني/يناير أن رجلا في الخامسة والسبعين من العمر تعرض لضرب مبرح على يد ناهبيه ثم تركوه على جانب الطريق. |
Por ejemplo, podrías estar alucinando luego de haber sido golpeado en la cabeza, digamos, por un coco. | Open Subtitles | كمثال يمكن أن تكون تهلوس بعد أن ضُربت على رأسك بــ ثمرة جوز الهند، مثلاً |
El Sr. Sedhai le dijo que durante las primeras semanas de detención había sido golpeado y torturado hasta tal punto que no podía ponerse de pie y tuvieron que llevarlo al hospital. | UN | فأخبره بأنه تعرّض بشدة للضرب والتعذيب خلال الأسابيع القليلة الأولى من احتجازه إلى درجة أنه لم يتحمَّل ذلك فنُقِل إلى المستشفى. |
Vale. Puede que haya sido golpeado Con un par de bates de beisbol, Estoy un poco lento. | Open Subtitles | حسنًا، لربما بسبب أنني تم ضربي بعدد من مضارب البيسبول، ولكنني لا أفهمكِ |
Posteriormente habría sido trasladado a la PTJ, donde también habría sido golpeado y habría permanecido colgado por espacio de 14 horas. | UN | وفيما بعد نقلوه إلى مركز الشرطة القضائية، حيث ضربوه أيضاً وظل معلقاً لمدة ٤١ ساعة. |
Posteriormente habría sido trasladado a la PTJ en Cumaná, donde habría sido golpeado de nuevo y habría permanecido colgado durante varias horas. | UN | وفيما بعد نقلوه إلى مركز الشرطة القضائية في كومانا، حيث جرى ضربه من جديد وأبقوه معلقاً طوال ساعات عديدة. |
En el sumario presuntamente figuran las conclusiones del reconocimiento a que fue sometido a petición suya en razón de su declaración de que había sido golpeado. | UN | ويتضمن الملف، على ما يُزعم، نتائج فحص طبي أجري لابنها بناء على طلبه بصدد إفادته بأنه تعرّض للضرب. |
Las denuncias de que había sido golpeado, estaba enfermo y no había recibido tratamiento médico eran infundadas. | UN | وأن اﻹدعاءات بضربه وسوء حالته الصحية وحرمانه من العلاج الطبي لا أساس لها من الصحة. |
Según la información recibida, el 9 de noviembre de 2000, el Sr. Ganji declaró ante el Tribunal que había sido golpeado y torturado en la cárcel de Evin. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، أعلم السيد غانجي المحكمة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أنه تعرَّض للضرب في سجن إيفن. |
Durante cinco días consecutivos habría sido golpeado en el pecho, la espalda y las nalgas durante sesiones de interrogatorio. | UN | وادعي أنه تعرض خلال خمسة أيام متتالية للضرب على الصدر والظهر والردفين أثناء جلسات استجوابه. |
Azim Zildžić había sido golpeado con tanta violencia que su rostro era irreconocible y uno de los ojos se había salido de su cuenca. | UN | وتلقى عظيم زلديتش من الضرب المبرح ما تعذر معه التعرف على قسمات وجهه واقتلعت إحدى عينيه من محجرها. |