El abogado agregó que siete de los detenidos debían ser puestos en libertad durante la primera serie de liberaciones. | UN | وأضاف المحامي أنه سيُطلق سراح سبعة من هؤلاء المحتجزين في الموجة اﻷولى من حالات إخلاء السبيل. |
Hay que reconocer que siete de los campamentos se cerraron sin incidentes graves. | UN | وجدير بالاعتراف أن سبعة من هذه المعسكرات أغلقت دون حوادث خطيرة. |
El Sr. Brkic dijo que podía identificar a siete de sus presuntos agresores. | UN | وقال السيد براكيش إنه استطاع التعرّف على سبعة من مهاجميه المزعومين. |
siete de esos 18 tuvieron lugar ulteriormente, después que los organizadores modificaron el recorrido, las fechas o la magnitud del acto. | UN | ونُظمت لاحقا سبع من التظاهرات الثماني عشرة المحظورة بعد أن عدل منظموها مسارها أو مكان انعقادها أو نطاقها. |
Polonia fue el tema de siete de las ocho sesiones de Yalta. | Open Subtitles | وكانت بولندا الموضوع الأساسي في سبع من جلسات يالطا الثماني |
siete de los médicos generales y nueve de los especialistas son mujeres. | UN | وهناك سبعة من الممارسين العامين وتسعة من الأخصائيين من النساء. |
Asimismo, en el informe se indica que siete de las 12 Partes han solicitado exenciones para usos esenciales para 2010. | UN | ويشير التقرير إلى أن سبعة من جملة الأطراف الاثني عشر طلبت إعفاءات للاستخدامات الضرورية في عام 2010. |
A nivel nacional, Indonesia ha ratificado siete de los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | وعلى المستوى الوطني، صدقت إندونيسيا على سبعة من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
siete de las 16 personas que anteriormente estaban sujetas a la prohibición de viajar quedaron también sujetas a la congelación de activos. | UN | وأصبح تجميد الأصول يشمل أيضا الآن سبعة من الأفراد الـ 16 الذين كانوا يخضعون سابقا لحظر على السفر فقط. |
siete de esos 10 países aportan unidades de policía constituidas además de contingentes militares. | UN | وتساهم سبعة من البلدان العشرة بوحدات شرطة مشكلة فضلا عن الوحدات العسكرية. |
Los registros de DMV demuestran que siete de tus antiguos "compañeros de trabajo" | Open Subtitles | سجلات قسم الشاحنات تبين انه هناك سبعة من عمال البنك السابقين |
siete de los nueve países de la última columna pertenecían a la región de Asia y el Pacífico, entre ellos Kiribati, Tonga, Samoa y Tuvalu. | UN | ويشمل العمود اﻷخير تسعة بلدان منها سبعة من آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك كيريباتي وتونغا وساموا وتوفالو. |
Ya está en funcionamiento la red de comunicaciones por satélite financiada por donantes en siete de los 11 países de la región. | UN | بدأ اﻵن تشغيل شبكة الاتصالات التي تعم بواسطة السواتل والممولة من المانحين في سبعة من بلدان المنطقة. |
En la actualidad, siete de los diez países han separado los servicios postales de los servicios de telecomunicaciones. | UN | وحتى اﻵن، قامت سبعة من أصل عشرة بلدان بفصل الخدمات البريدية عن خدمات الاتصالات. |
El Congreso Nacional Africano ganó en siete de las nueve provincias. | UN | فاز المؤتمر الوطني الافريقي في سبع من المقاطعات التسع. |
Sin embargo, siete de las mujeres habían sido violadas en su propio hogar. | UN | بيد أن سبع من النساء جرى اغتصابهن في منازلهن. |
Se han impartido siete de los ocho cursos previstos y se espera ampliar la capacitación a los fiscales auxiliares. | UN | وقد استوفيت سبع من الدورات الثماني المزمعة وينتظر توسيع خدمات تدريب مساعدي المحققين. |
siete de los casos se aclararon cuando las fuentes comunicaron que seis de las personas habían sido puestas en libertad y se había comprobado que una seguía detenida. | UN | وأُوضح وضع سبع من هذه الحالات عندما أفادت المصادر أنه جرى اﻹفراج عن ستة من اﻷشخاص وأنه عثر على شخص قيد الاحتجاز. |
No obstante, es de lamentar que menos del 3% de los escaños de los parlamentos de siete de los 13 países miembros de la CESPAO estén ocupados por mujeres. | UN | لكن من المؤسف أنهن يشغلن أقل من ٣ في المائة من مقاعد المجالس النيابية في ٧ من دول اﻹسكوا اﻟ ١٣. |
En 1995, el Instituto organizó siete de esos cursos, algunos de ellos para los estudiantes de la Universidad de Macao. | UN | وفي عام ١٩٩٥، عقد المعهد سبعا من هذه الدورات، بعضها لطلاب جامعة ماكاو. |
Un ataque israelí derribó su casa, matando a la madre de sus hijos y a siete de sus nueve hijos, incluido uno recién nacido de sólo cuatro días. | UN | فلقد ذهبت غارة اسرائيلية ببيته وبأم أطفاله وسبعة من أولاده التسعة من بينهم رضيعة عمرها أربعة أيام. |
10. La Reunión recomendó a la Conferencia que la composición de la Mesa se basara en la misma distribución geográfica que la de la Mesa de su octavo período de sesiones, es decir, siete miembros de Africa, siete de Asia, siete de América Latina, nueve de la Lista B, cuatro de la Lista D y China. | UN | ٠١- وأوصى الاجتماع المؤتمر بأن يستند تشكيل هيئة المكتب الى نفس التوزيع الجغرافي الذي تشكل بموجبه مكتب المؤتمر في دورته الثامنة، أي سبعة أعضاء من أفريقيا، وسبعة أعضاء من آسيا، وسبعة أعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وتسعة أعضاء من القائمة باء، وأربعة أعضاء من القائمة دال، والصين. |
Martes, siete de marzo. Segunda sesión. | Open Subtitles | الثلاثاء، السابع من مارس، الجلسة الثانية. |
Desde su creación, 32 Estados han sido examinados, y siete de ellos son de la Unión Europea. | UN | ومنذ اعتماد هذه الآلية، جرى استعراض 32 دولة، بينها سبع دول من الاتحاد الأوروبي. |
El Centro de capacitación de Damasco ensayó una estructura de un año en siete de sus cursos como parte de un intento de aprovechar la expansión del mercado laboral sirio. | UN | 66 - وبدأ مركز التدريب في دمشق باختبار برنامج مدته سنة واحدة لسبع من دوراته كجزء من الجهد العام الرامي إلى الاستفادة من التطورات في سوق العمل السورية الآخذة في التوسع. |
¿El control que mostraron cuando destruyeron siete de nuestras naves sobre Ganímedes? | Open Subtitles | ضبط النفس الذي أظهروه عندما دمروا سبعاً من سفننا على غانيميد؟ |
siete de los 21 países representados en el Comité de Asistencia para el Desarrollo habían hecho promesas de contribuciones para 2000. | UN | وأعلنت سبعة بلدان من مجموع 21 بلدا من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية عن تبرعاتها لسنة 2000. |
Actualmente no se dispone de personal suficiente para siete de las funciones intersectoriales más importantes que permitirán a la Secretaría avanzar en la ejecución de su estrategia de la TIC y mitigar los riesgos de seguridad. | UN | ولا يوجد حاليا ما يناسب من الموظفين اللازمين للقيام بسبع من المهام الشاملة الأشد إلحاحا التي ستمكن الأمانة العامة من إحراز تقدم في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتخفيف من المخاطر الأمنية. |
Los procedimientos de registro se aplicaron a todos los vehículos conducidos por funcionarios locales e internacionales, con excepción de los que transportaban a funcionarios con estatuto diplomático, o sea siete de los 67 funcionarios internacionales destacados en Gaza durante el período del informe. | UN | وقد طبقت إجراءات التفتيش على جميع المركبات التي يقودها موظفون دوليون ومحليون، باستثناء تلك التي تنقل موظفين ذوي صفة دبلوماسية، وعددهم سبعة موظفين من أصل ٦٧ موظفا دوليا يعملون في غزة أثناء فترة التقرير. |
C. Gestión de tesorería Se han aplicado siete de las ocho recomendaciones relacionadas con la gestión de tesorería. | UN | 14 - نُفذت سبع توصيات من أصل الثماني توصيات المتصلة بإدارة الخزينة. |
Las Naciones Unidas proveerían siete de los puestos del cuadro orgánico y siete puestos locales del Servicio Móvil. | UN | وستوفر اﻷمم المتحدة تكلفة سبع وظائف من الفئة الفنية و٧ وظائف خدمة ميدانية من الرتبة المحلية. |