Sobreviviste siete meses de cautiverio en tierras salvajes con una mujer loca que mantuvo a tu hijo con vida. | Open Subtitles | هل نجا سبعة أشهر من الاسر في البرية مع مجنونة الذين حافظوا ابنك على قيد الحياة. |
La situación de la existencia de minas después de siete meses de operaciones es la siguiente: Campos | UN | وفيما يلي بيان بحالة اﻷلغام المتبقية بعد سبعة أشهر من بداية عمليات إزالتها: |
Actualmente, es del dominio público que el Frente Popular de Liberación de Tigre (TPLF) ha rechazado las disposiciones técnicas después de siete meses de retraso. | UN | أصبح من المعروف جدا الآن أن جبهة تحرير تيغري الشعبية بعد سبعة أشهر من التواني ترفض الترتيبات الفنية. |
Yo me declaré culpable y fui condenado a siete meses de arresto domiciliario. | Open Subtitles | انا عترفت بالذنب وتم ادانتي بسبعة أشهر اقامة جبرية في المنزل |
89. La cantidad reclamada se calcula sobre la base de " los ingresos mensuales medios en los tres años anteriores a la emergencia " , con respecto a cada puesto, multiplicada por siete, lo que representa el período de siete meses de la ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 89- وقام صاحب المطالبة بحساب المبلغ المطالَب بتعويضه بناء على " متوسط الإيراد الشهري في السنوات الثلاث التي سبقت حالة الطوارئ " فيما يتعلق بكل من المراكز، مضروبا بسبعة، وهو الرقم الذي يمثل فترة احتلال العراق الكويت، التي دامت سبعة أشهر. |
Pese a esta medida sin precedentes por parte de Israel, el Primer Ministro señaló que transcurridos siete meses de la moratoria, las autoridades palestinas no habían iniciado las conversaciones y habían declarado que la moratoria debía prolongarse. | UN | وعلى الرغم من هذه الخطوة غير المسبوقة التي قامت بها إسرائيل، فإن رئيس الوزراء أشار إلى أنه على الرغم من مرور سبعة أشهر على تاريخ وقف عمليات البناء، فإن السلطات الفلسطينية لم تدخل في محادثات مع إسرائيل بل أنها تطالب بتمديد فترة التوقّف. |
Según parece al menos ocho mujeres fueron violadas y asesinadas, una de ellas con siete meses de embarazo. | UN | ويُذكر أن ما لا يقل عن 8 نساء قد اغتصبن وقتلن، كانت إحداهن حاملاً في شهرها السابع. |
En realidad es Etiopía quien ha frustrado este proceso al renegar de sus compromisos y rechazar los arreglos técnicos tras siete meses de estancamiento. | UN | والواقع أن إثيوبيا هي التي أحبطت عملية السلام بنكث التزاماتها ورفض الترتيبات الفنية بعد سبعة أشهر من التسويف. |
Eritrea también ha acumulado reservas que equivalen a siete meses de importaciones. | UN | كما حققت إريتريا احتياطيات متراكمة تغطي ما يعادل سبعة أشهر من الواردات. |
siete meses de sueldo básico neto | UN | دفع مقابل سبعة أشهر من المرتب الأساسي الصافي |
Nadie creía en él, pero, después de siete meses de navegación, de sufrimientos... | Open Subtitles | لم يؤمن به أحد لكن بعد سبعة أشهر من المعاناة في البحر |
Mis siete meses de oraciones han sido respondidas. Finalmente lo conseguí. | Open Subtitles | سبعة أشهر من الصلاه وقد تمت الإستجابه ونحن فى النهاية حصلنا عليه |
Todo el material esta mas de siete meses de edad, por lo que es de ninguna corriente consecuencia operativa. | Open Subtitles | جميع المواد هي أكثر من سبعة أشهر من العمر، لذلك فمن لأية نتيجة التشغيلية الحالية. |
Al cabo de siete meses de intensa labor se presentaron los nuevos módulos de servicios y, poco después, la primera serie de los nuevos programas integrados de la ONUDI. Éstos merecieron la aprobación y el apoyo entusiasta de todos los Estados Miembros. | UN | وبعد سبعة أشهر من العمل المكثف، قُدمت نمائط الخدمات الجديدة، وتلتها بعد ذلك بفترة وجيزة المجموعة اﻷولى من برامج اليونيدو المتكاملة الجديدة، التي رحبت بها جميع الدول اﻷعضاء بالموافقة والتأييد. |
En el término de siete meses de aplicación del proyecto, siguieron cursos básicos de Internet 20.000 habitantes de Lituania, el 80,06% mujeres y el 13,84% población rural. | UN | وفي غضون فترة سبعة أشهر من تنفيذ المشروع، كان 000 20 من سكان ليتوانيا، بينهم ما نسبته 80.66 في المائة نساء، و 13.84 في المائة من سكان الريف، قد حضروا دورات دراسية أساسية في استخدام الإنترنت. |
La Radio Televisión de Kosovo está legalmente obligada a transferir el 5% de las tasas de radiodifusión que recauda al mencionado Fondo, aunque queda por transferir el equivalente a siete meses de contribuciones. | UN | والهيئة مُلزمة قانونا بتحويل نسبة خمس في المائة من رسوم البث العام التي تجبيها إلى صندوق وسائط إعلام الأقليات، رغم أن ما يعادل سبعة أشهر من الاشتراكات لم يُحول بعدُ. |
El Sr. Djerboue fue condenado a siete meses de prisión. | UN | وفي نهاية محاكمته، تم الحكم عليه بالسجن بسبعة أشهر. |
El reclamante pide una indemnización equivalente a los " gastos de alquiler hipotéticos " del alojamiento durante el período de siete meses de invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتلتمس الجهة المطالِبة التعويض المكافئ ل " تكاليف الايجار الافتراضية " لتوفير الإيواء طيلة مدة غزو العراق واحتلاله للكويت التي دامت سبعة أشهر. |
El 18 de abril de 2003, tras siete meses de detención, se puso en libertad al autor por decisión del juez en aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis. | UN | وفي يوم 18 نيسان/أبريل 2003، أي بعد مرور سبعة أشهر على الاحتجاز، أُخليَ سبيل صاحب البلاغ بناء على قرار صدر عن القاضي تطبيقاً لاتفاق ليناس - ماركوسي(). |
siete meses de embarazo, panza de embarazada, historia de movimiento fetal y contracciones Braxton Hicks... | Open Subtitles | امرأة حامل في شهرها السابع بطنها منتفخ سجل من بعض تحركات الجنين وبعض تقلصات الرحم |
De ninguna manera. Su esposa tenía siete meses de embarazo. | Open Subtitles | محال, فقد كانت زوجته حاملاً في الشهر السابع |
El resultado había sido la disminución de 190.000 en 1992 a aproximadamente 15.000 en los primeros siete meses de 1995. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض عدد هذه الحالات من ٠٠٠ ٠٩١ حالة في عام ٢٩٩١ الى ما يقرب من ٠٠٠ ٥١ حالة في السبعة أشهر اﻷولى من عام ٥٩٩١. |
En total, durante los primeros siete meses de 2000, salieron a la venta 1.816 parcelas de tierra en asentamientos israelíes. | UN | وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2000، طُرح للبيع ما مجموعه 816 1 قطعة أرض في المستوطنات الإسرائيلية. |
La reclamación se refiere a los intereses que habría devengado la cuenta de la Embajada durante los siete meses de la ocupación. | UN | وتتعلق المطالبة بالفوائد المستحقة لحساب السفارة خلال فترة الأشهر السبعة التي استغرقها الاحتلال. |
A los siete meses de gestación, una madre empieza a sentir contracciones precursoras episódicas del útero; señales de maduración hacia la inestabilidad, para dar a luz; el dragón rey. | TED | من الشهر السابع من الحمل ’ الأم تبدأ تشعر بتقلصات تمهيديه عرضية من الرحم التي هي علامة علي عملية التنمو نحو عدم الاستقرار، ولادة الطفل التنين الملك |
Como resultado, el Tribunal elevó la pena a cuatro años y siete meses de prisión por el delito de blanqueo de capitales procedentes del narcotráfico. | UN | وعليه، زادت المحكمة مدة السجن إلى أربع سنوات وسبعة أشهر بتهمة غسل عائدات الاتجار بالمخدرات. |
Fue condenado a siete meses de reclusión en el centro de rehabilitación de menores, por su implicación en el accidente. | UN | وقد حُكم عليه بالسجن لمدة سبعة أشهر في مركز تأهيل الأحداث بسبب دوره في الحادث. |