Se indicó que en siete oficinas no se supervisaba suficientemente la utilización del teléfono, en particular las llamadas personales a larga distancia. | UN | وأفادت التقارير أن استخدام الهاتف في سبعة مكاتب قطرية لم يخضع لمراقبة كافية، لا سيما فيما يتعلق بالمكالمات الخارجية. |
establecimiento y funcionamiento de siete oficinas provisionales | UN | إنشــاء وتشــغيل سبعة مكاتب مؤقتة لﻷمم المتحـدة |
Basándose en las experiencias de siete oficinas exteriores, el UNICEF ha perfeccionado sus directrices para evaluar los programas por países. | UN | واستنادا إلى الخبرات المكتسبة في سبعة مكاتب ميدانية، أدخلت اليونيسيف تحسينات في مبادئها التوجيهية لتقييمات البرامج القطرية. |
Basándose en las experiencias de siete oficinas exteriores, el UNICEF ha perfeccionado sus directrices para evaluar los programas por países. | UN | واستنادا إلى الخبرات المكتسبة في سبعة مكاتب ميدانية، أدخلت اليونيسيف تحسينات في مبادئها التوجيهية لتقييمات البرامج القطرية. |
El primer módulo, Gestión de los recursos humanos, también se instaló en las siete oficinas fuera de la Sede (OFS) en el período comprendido entre 1996 y 1998. | UN | وركﱢب اﻹصدار اﻷول، الموارد البشرية، أيضا في المكاتب السبعة البعيدة عن المقر في الفترة من ١٩٩٦ إلى ١٩٩٨. |
siete oficinas informaron de la participación de los países miembros, incluidos los donantes potenciales, en la formulación del programa del país. | UN | وأفادت سبعة مكاتب قطرية بأن بلدانا أعضاء شاركت، بما فيها مانحون، في وضع البرنامج القطري. |
Se han preparado directrices sobre mitigación de los efectos de los desastres y se han organizado misiones de asistencia técnica a siete oficinas en los países. | UN | وأُعدت مبادئ توجيهية للتخفيف من أثر الكوارث، ونُظمت بعثات مساعدة تقنية إلى سبعة مكاتب قطرية رائدة. |
También se determinó que siete oficinas en los países no habían seguido las directrices relativas a la utilización de fondos para proyectos rectores. | UN | كما أبلغ عن عدم الالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أموال المشاريع الجامعة في سبعة مكاتب قطرية. |
También se indicó que en siete oficinas el mecanismo de evaluación del rendimiento no siempre se aplicaba de conformidad con las directrices establecidas. | UN | وأفادت التقارير أيضا أنه لم يضطلع بعملية استعراض تقييم الأداء طبقا للمبادئ التوجيهية في سبعة مكاتب قطرية. |
En la actualidad funcionan plenamente siete oficinas regionales. | UN | وللجنة الآن سبعة مكاتب فرعية تعمل بكامل طاقتها. |
En el caso de 55 oficinas, los informes cumplían algunos de los requisitos, y los de siete oficinas se consideraron deficientes. | UN | ولم تستوف التقارير بعضا من المتطلبات في 55 مكتبا بينما كانت قاصرة في سبعة مكاتب. |
La Quinta Visitaduría General ha abierto siete oficinas regionales, varias de ellas oficinas móviles, con el propósito de lograr un acercamiento para la recepción de quejas y otras acciones. | UN | وقد أنشأت هذه الهيئة سبعة مكاتب إقليمية تشمل مكاتب متنقلة تهدف إلى الحصول على الالتماسات وأشكال أخرى من الدعم. |
:: Oficinas de proyectos. En la actualidad hay siete oficinas de este tipo dirigidas por personal de contratación internacional y cinco por personal de contratación local. | UN | :: مكاتب المشاريع: هناك حاليا سبعة مكاتب يرأسها موظفون دوليون وخمسة مكاتب يرأسها موظفون وطنيون. |
El Organismo ha vinculado al registro digital a siete oficinas catastrales municipales. | UN | وقامت هيئة المساحة بكوسوفو بربط سبعة مكاتب للمساحة بالبلديات بالسجل الرقمي. |
siete oficinas han cumplido los criterios a este respecto, y han recibido autoridad delegada. | UN | فقد استوفت سبعة مكاتب معايير تفويض السلطة ومُنحت هذا التفويض. |
siete oficinas han cumplido los criterios a este respecto, y han recibido autoridad delegada. | UN | واستوفت سبعة مكاتب معايير تفويض السلطة وتم منحها هذا التفويض. |
El UNICEF tiene siete oficinas regionales, así como un centro de investigación en Florencia, una operación de abastecimiento en Copenhague y oficinas en Tokio y Bruselas. | UN | وتتبع اليونيسيف سبعة مكاتب إقليمية، فضلا عن مركز بحوث في فلورنسا، وعملية إمدادات في كوبنهاغن ومكتبان في طوكيو وبروكسل. |
Se celebraron sesiones de un día dirigidas a todo el personal de siete oficinas en los países, una oficina regional y cuatro divisiones de la sede. | UN | وعُقدت دورات تستغرق كل منها يوما كاملا لتدريب جميع الموظفين في سبعة مكاتب قطرية؛ وفي مكتب إقليمي واحد وأربع شُعب في المقر. |
:: El ACNUR siguió dando apoyo y protección a través de siete oficinas, 17 centros comunitarios, organizaciones asociadas y voluntarios encargados de las relaciones con las comunidades. | UN | :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم في مجال الحماية بواسطة سبعة مكاتب و 17 مركزا مجتمعيا ومنظمات شريكة ومتطوعين للتوعية. |
iii) 17,5 millones de dólares para reforzar los servicios de seguridad y vigilancia en la Sede y en las siete oficinas principales de la Organización; | UN | ' 3` 17.5 مليون دولار لتعزيز دوائر الأمن والسلامة في المقر وفي المكاتب السبعة الرئيسية للمنظمة؛ |
Esto se volverá especialmente importante con el establecimiento de siete oficinas regionales y el gran aumento de la necesidad de vigilancia. | UN | وسيكتسي ذلك أهمية خاصة مع إنشاء سبعة فروع إقليمية وتزايد الحاجة لتوخي الحيطة بدرجة تزداد اطرادا. |
Finalmente, sólo respondieron seis departamentos y siete oficinas internas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وفي النهاية، ردت ست إدارات وسبعة مكاتب داخلية في نطاق مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
En siete oficinas estos gastos eran, al menos, del doble del promedio, entre 2.619 y 10.596 dólares. | UN | وكان لسبعة مكاتب تكاليف تصل إلى ما لا يقل عن ضعف هذا المستوى، وتتراوح بين ٦١٩ ٢ دولارا و ٥٩٦ ١٠ دولارا. |