En total, en 1992 se reasentó a 19.516 refugiados de siete países del Asia sudoriental. | UN | وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا. |
En total, en 1992 se reasentó a 19.516 refugiados de siete países del Asia sudoriental. | UN | وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا. |
El proyecto se llevará a cabo en siete países del África subsahariana, incluidos dos pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وسوف يُنفذ هذا المشروع في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء بما في ذلك دولتين من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Participaron en el cursillo altos funcionarios de gobierno de los siete países del Asia Meridional. | UN | وشارك في حلقة العمل مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من سبعة بلدان من جنوب آسيا. |
La CEDEAO adoptó normativas comunes para el registro de materiales genéticos y pesticidas y ayudó a siete países del Sahel a establecer un nuevo sistema de alerta y respuesta tempranas a la langosta. | UN | واعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أنظمة مشتركة لتسجيل المواد الوراثية ومبيدات الآفات، وساعدت سبعة من بلدان منطقة الساحل في إنشاء نظام جديد للإنذار المبكر للجراد والتصدي له. |
siete países del África Subsahariana lograron reducir la tasa de ese grupo como mínimo en un 25%. | UN | وحققت سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفاضا بنسبة 25 في المائة على الأقل في هذه الفئة. |
siete países del Pacífico meridional participaron en el proyecto: Fiji, las Islas Cook, las Islas Salomón, Papua Nueva Guinea, Samoa, Tonga y Vanuatu. | UN | وانتسبت سبعة بلدان في منطقة جنوب المحيط الهادئ إلى هذا المشروع هـي جـزر كـوك، وفيجي، وبابوا غينيا الجديدة، وتونغا، وجزر سليمان، وفانواتو، وساموا. |
La organización coordina y facilita el programa de alivio de la pobreza y microfinanciación en siete países del sur y el sureste de Asia. | UN | وتنسق المنظمة وتيسر تنفيذ برنامج التخفيف من وطأة الفقر والتمويل البالغ الصغر في سبعة بلدان في جنوب - شرق آسيا وجنوبها. |
81. siete países del Asia meridional y sudoriental han solicitado asistencia para organizar talleres nacionales con objeto de debatir los proyectos de los programas de acción nacionales para combatir la desertificación y la degradación del suelo y atenuar los efectos de la sequía. | UN | 81- وطلبت سبعة بلدان في جنوب شرق وجنوب آسيا مساعدات حافزة لتنظيم حلقات عمل وطنية لاستعراض مشاريع نصوص برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر، وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف. |
En siete países del África subsahariana más del 20% de los adultos son seropositivos, y en varias zonas del África meridional la prevalencia entre las mujeres embarazadas supera el 30%. | UN | وهناك سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تزيد فيها نسبة الإصابة المؤكدة بين البالغين عن 20 في المائة. وهناك أيضا مناطق عديدة في الجنوب الأفريقي تزيد فيها معدلات انتشار الإصابة بين الحوامل عن 30 في المائة. |
30. Asistieron al seminario regional más de 30 funcionarios públicos, junto con funcionarios de las oficinas extrasede de la UNODC y el UNICEF, de siete países del Asia meridional, el Asia sudoccidental y el Asia sudoriental. | UN | 30- وحضر حلقة العمل الإقليمية أكثر من 30 موظفاً حكومياً، إلى جانب موظفي المكتب واليونيسيف الميدانيين، من سبعة بلدان في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا وجنوب غرب آسيا. |
Fuera de Europa, siete países del Cercano Oriente y el Oriente Medio y de Asia sudoccidental y cuatro países africanos, principalmente del Norte de África, se incautaron de más de 1 t de resina de cannabis. | UN | وفي خارج أوروبا، ضبطت سبعة بلدان في الشرق الأدنى والشرق الأوسط/جنوب غرب آسيا وأربعة بلدان أفريقية، أغلبها من شمال أفريقيا، أكثر من طن واحد من راتنج القنَّب. |
La primera cumbre de cooperación económica entre Bangladesh, la India, Myanmar, Sri Lanka y Tailandia (BIMST-EC), siete países del Asia Sudoriental y el Asia meridional, alrededor de la Bahía de Bengal, se celebró en Tailandia en julio y en ella se convino una zona de libre comercio dentro del grupo, que establece un puente económico y de desarrollo entre las dos subregiones. | UN | ولقد انعقد مؤتمر القمة الأول للتعاون الاقتصادي بين بنغلاديش وتايلند وسري لانكا وميانمار والهند - سبعة بلدان في جنوب شرقي وجنوب آسيا حول خليج البنغال - في تايلند في تموز/يوليه ووافق على إنشاء منطقة تجارة حرة داخل المجموعة التي تشكل جسرا اقتصاديا بين المنطقتين الفرعيتين. |
Con respecto a la cooperación internacional en el Asia meridional, quisiera comunicar a la Asamblea General que el mes próximo Sri Lanka asumirá la presidencia de la Asociación de los siete países del Asia meridional —Bangladesh, Bhután, la India, Maldivas, Nepal, el Pakistán y Sri Lanka— es decir, la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, que se conoce generalmente como la AAMCR. | UN | وفيما يتصل بالتعاون الدولي في جنوب آسيا، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن سري لانكا ستتولى الشهر القادم رئاسة رابطة سبعة بلدان في جنوب آسيا - باكستان وبنغلاديـش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند - وأقصد رابطـــة جنوب آسيا للتعــاون اﻹقليمي المعروفة ﺑ " ســـــارك " . |
:: En respuesta a la crisis alimentaria de 2008, la Asociación Emaús Internacional organizó la distribución de 97 toneladas de víveres a 7.000 familias (Bangladesh, la India, Indonesia y siete países del África Subsahariana). | UN | :: في إطار التصدي للأزمة الغذائية التي حدثت سنة 2008، أشرفت رابطة إيموس الدولية على توزيع 97 طنا من الأغذية على 000 7 أسرة (في بنغلادش وإندونيسيا والهند وفي سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى). |
Por ejemplo, desde febrero de 2003, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional presta apoyo a un programa quinquenal por valor de 10,5 millones de dólares, destinado específicamente a fortalecer la aplicación de la Convención en siete países del Asia sudoriental: Camboya, Indonesia, la Republica Democrática Popular Lao, Filipinas, Tailandia, Timor Leste y Vietnam. | UN | وعلى سبيل المثال، منذ شباط/فبراير 2003، ما برحت الوكالة الكندية للتنمية الدولية تقدم الدعم لبرنامج خمسي تبلغ تكلفته 10.5 مليون دولار، ليدعم على وجه التحديد تنفيذ الاتفاقية في سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا: إندونيسيا، وتايلند، وتيمور - ليشتي، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والفلبين، وفييت نام وكمبوديا. |
Como resultado del curso práctico se elaboraron planes de acción para siete países del Asia meridional. | UN | وتمخضت حلقة العمل عن خطط عمل موجَّهة إلى سبعة بلدان من جنوب آسيا. |
La fase experimental del programa concluyó en marzo y abril de 2010, cuando 12 nuevos dirigentes de los Estados Unidos y Europa viajaron a Egipto, Marruecos y Qatar, y 12 nuevos dirigentes de siete países del mundo árabe viajaron a Bélgica, Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos de América. | UN | 87 - وقد أنجِزت المرحلة التجريبية من هذا البرنامج في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2010 بسفر 12 قائداً ناشئاً من أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية إلى قطر ومصر والمغرب، وسفر 12 قائداً ناشئاً من سبعة بلدان من العالم العربي إلى بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
Actualmente siete países del Mediterráneo norte y de Europa central y oriental están ejecutando sus PAN (frente a tres en el año 2000). | UN | وتقوم في الوقت الراهن سبعة بلدان من شمالي البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية بتنفيذ برامج عملها الوطنية (مقارنةً بثلاثة في عام 2000). |
Hace unas pocas semanas, formulamos un llamamiento de emergencia mediante el cual se piden 30 millones de dólares para ayudar a un millón y medio de personas que afrontan una inseguridad alimentaria grave en siete países del África meridional, a saber, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Swazilandia, Zambia y Zimbabwe. | UN | ومنذ أسابيع قليلة أصدرنا نداء عاجلا، نطلب فيه مبلغ 30 مليون دولار لمد يد المساعدة لـ 1.5 مليون شخص يواجهون انعدام الأمن الغذائي بدرجة خطيرة في سبعة من بلدان الجنوب الأفريقي، وهي زامبيا وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا. |
Las investigaciones realizadas por HelpAge International en comunidades de siete países del África subsahariana indican que el 40%, en promedio, de las personas que viven con el VIH son atendidas por personas mayores. | UN | وتدل الأبحاث التي أجرتها الرابطة الدولية لمساعدة المسنين في المجتمعات المحلية لسبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء على أن المسنين يعتنون في المتوسط بأربعين في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة. |