Los siete puestos adicionales solicitados se crearán convirtiendo siete puestos de personal proporcionado gratuitamente que hay en la Sección en puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ويعكس طلب سبع وظائف إضافية تحويل سبع من وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل في القسم إلى وظائف ممولة من حساب الدعم. |
Con el fin de fortalecer esta labor, se asignaron siete puestos de funcionario nacional en los centros regionales. | UN | ووزعت سبع وظائف من وظائف الموظفين الوطنيين على المراكز اﻹقليمية لدعم ذلك الجهد. |
Esos puestos se han podido agregar gracias a la redistribución de siete puestos de programa de gestión y administración. | UN | وتتحقق هذه الاضافات من خلال نقل سبع وظائف من الادارة والشؤون الادارية. |
12B.13 La actual plantilla autorizada es la siguiente: un SGA, dos D-1, un P-5, un P-4, dos P-3 y siete puestos de contratación local. | UN | ١٢ باء - ١٣ جدول الوظائف المعتمد حاليا هو اﻵتي: ١ وكيل أمين عام و ٢ مد - ١ و ١ ف - ٥ و ١ ف - ٤ و ٢ ف - ٣ و ٧ وظائف من المستوى المحلي. |
12B.13 La actual plantilla autorizada es la siguiente: un SGA, dos D-1, un P-5, un P-4, dos P-3 y siete puestos de contratación local. | UN | ١٢ باء -١٣ جدول الوظائف المعتمد حاليا هو اﻵتي: ١ وكيل أمين عام و ٢ مد - ١ و ١ ف - ٥ و ١ ف - ٤ و ٢ ف - ٣ و ٧ وظائف من المستوى المحلي. |
La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron con sus actividades operacionales diarias, que incluyeron una media de al menos 38 actividades coordinadas por día, además de encargarse conjuntamente del funcionamiento de siete puestos de control a lo largo del río Litani. | UN | وواصلت القوة والجيش اللبناني أنشطتهما العملانية اليومية، بما في ذلك القيام بما لا يقل متوسطه عن 38 نشاطا منسقا في اليوم الواحد، بالإضافة إلى إقامة سبع نقاط تفتيش مشتركة على طول نهر الليطاني. |
siete puestos de fontanero reclasificados de personal temporario general a personal nacional de servicios generales para realizar las operaciones de mantenimiento | UN | سبع وظائف سباكة أعيد تصنيفها من المساعدة المؤقتة العامة إلى فئة الخدمات العامة الوطنية لإجراء عمليات الصيانة |
49. Durante el período transcurrido entre el 1º de junio de 1994 al 31 de diciembre de 1995 se establecerán siete puestos de personal de contratación internacional y 14 puestos de contratación local. | UN | ٤٩- أنشئت سبع وظائف دولية و١٤ وظيفة محلية للفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Hasta el momento el UNIFEM se ha hecho cargo de siete puestos de asesor de los Equipos de Apoyo a los Países y del puesto de especialista de SAT que se transfirió de las Naciones Unidas al UNIFEM en 1996. | UN | وحتى اﻵن، تولى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مسؤولية سبع وظائف مستشارين باﻹضافة إلى وظيفة واحدة ﻷخصائي في خدمات الدعم التقني تم تحويلها من اﻷمم المتحدة إلى الصندوق في عام ١٩٩٦. |
Como se indica en el cuadro 7 del anexo I, siete puestos de la Oficina Ejecutiva se financiaban con cargo a la cuenta de apoyo en el período 1997–1998. | UN | وكما أشير إلى ذلك في الجدول ٧ من المرفق اﻷول، كان لدى المكتب التنفيذي سبع وظائف ممولة من حساب الدعم خلال ميزانية فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨. |
En el presupuesto ordinario se prevé una consignación anual de alrededor de 900.000 dólares, que cubre principalmente la financiación de siete puestos de funcionarios y comprende pequeñas asignaciones para grupos de expertos, consultores y viajes. | UN | وتضم الميزانية العادية اعتمادا سنويا مقداره زهاء 000 900 دولار لكي تغطي بالأساس سبع وظائف مع تخصيص مبلغ بسيط لأفرقة الخبراء وللخبراء الاستشاريين وللسفر. |
Se propone suprimir siete puestos de auxiliares (Servicio Móvil y servicios generales) de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información y convertirlos en puestos de los Voluntarios de las Naciones Unidas, de contratación nacional. | UN | ويُقترح إلغاء سبع وظائف في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة وتحويلها إلى وظائف وطنية لمتطوعي الأمم المتحدة. |
El presupuesto ordinario tiene una consignación anual de alrededor de 1 millón de dólares, que cubre principalmente la financiación de siete puestos de trabajo, con pequeñas asignaciones para grupos de expertos, consultores, viajes e imprenta. | UN | وتضم الميزانية العادية اعتمادا سنويا مقداره زهاء مليون دولار لكي تغطي بالأساس سبع وظائف مع رصد مبالغ بسيطة لأفرقة الخبراء والخبراء الاستشاريين والسفر والطباعة. |
19.88 Las necesidades de plantilla consisten en 14 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y siete puestos de contratación local, como puede observarse en el cuadro 19.22. | UN | ٩١-٨٨ تتمثل الاحتياجات من الموظفين في ١٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٧ وظائف من الرتبة المحلية على النحو المبين في الجدول ١٩-٢٢. |
19.88 Las necesidades de plantilla consisten en 14 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y siete puestos de contratación local, como puede observarse en el cuadro 19.22. | UN | ١٩-٨٨ تتمثل الاحتياجات من الموظفين في ١٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٧ وظائف من الرتبة المحلية على النحو المبين في الجدول ١٩-٢٢. |
La suma estimada de 2.919.100 dólares financiaría el mantenimiento de 10 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y siete puestos de servicios generales. | UN | ٨-٩٩ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٩١٩ ٢ دولار تغطي التكاليف المتعلقة باستمرار ١٠ وظائف من الفئة الفنية وما فوقها و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة؛ |
La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron sus operaciones diarias, que incluyeron un promedio de por lo menos 38 actividades coordinadas por día, además de operar siete puestos de control compartidos a lo largo del río Litani. | UN | 16 - وواصلت القوة والجيش اللبناني أنشطة عملياتهما اليومية، بما في ذلك القيام بما لا يقل متوسطه عن 38 نشاطا منسقا يومياً، بالإضافة إلى إقامة سبع نقاط تفتيش مشتركة على طول نهر الليطاني. |
Las fuerzas israelíes rodearon la provincia de Jericó con siete puestos de control permanentes, imposibilitando de esa forma el acceso normal de los palestinos, y el 11 de febrero de 2006 cercaron la totalidad de la provincia por primera vez. | UN | 25 - حاصرت قوات إسرائيل قضاء أريحا بإقامة سبع نقاط تفتيش دائمة ومنعت دخول الفلسطينيين المعتاد. وفي 11 شباط/فبراير 2006 قامت بتطويق القضاء بأكمله لأول مرة(). |
Se propone también la reasignación de siete puestos de voluntarios de las Naciones Unidas a las oficinas regionales y su inclusión en la estructura de esas oficinas que se detalla en el presente informe. | UN | 141 - ويُقترح أيضا نقل سبعة وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى المكاتب الإقليمية ودمجهم ضمن هيكل المكاتب الإقليمية المفصّل في هذا التقرير. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que esos recursos correspondían a siete puestos de plantilla y seis puestos supernumerarios y que las actividades relacionadas con la UNARDOL se encomendarían al Coordinador Residente del PNUD. | UN | وأبلغت اللجنة بأن هذه الموارد تتعلق بسبع وظائف دائمة وست وظائف مؤقتة، وأن اﻷنشطة المتصلة بالمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة في تعمير لبنان وتنميته ستناط بالمنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Las dos aldeas del distrito de Bo que resultaron afectadas por la guerra contaban únicamente con dos centros sanitarios de la comunidad y siete puestos de salud maternoinfantil. | UN | ولم تكن المشيختين الواقعتين في مقاطعة بو التي تضررت من الحرب سوى مركزين للصحة المجتمعية و ٧ نقاط لصحة اﻷم والطفل قبل الحرب. |
27E.21 Teniendo en cuenta las redistribuciones internas y el aumento de un puesto, correspondiente a un analista de sistemas, la reducción neta propuesta para el cuadro orgánico consiste en siete puestos de redacción de actas literales y tres puestos de interpretación, tres de traducción, tres de edición de documentos oficiales y tres de preparación de originales. | UN | ٧٢ هاء - ١٢ وفي ضوء عمليات النقل الداخلية، وما طرأ من زيادة وظيفة واحدة لمحلل النظم، فإن التخفيض الصافي المقترح في الفئة الفنية يتألف من ٧ وظائف في مجال تدوين المحاضر الحرفية وثلاث وظائف كل منها في اﻷقسام اﻷربعة التالية: الترجمة الشفوية، والترجمة التحريرية وتحرير الوثائق الرسمية وتحضير النصوص. |
:: Sección de Tecnología de las Comunicaciones y la Información: creación de cinco puestos de contratación internacional y siete puestos de contratación nacional | UN | :: قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات : إضافة خمس وظائف دولية وسبع وظائف وطنية |
Para el anexo se requieren en total siete puestos de oficiales de seguridad de contratación local. | UN | ويحتاج الملحق لسبع وظائف لضباط أمن في الرتبة المحلية. |