ويكيبيديا

    "signatarios de los tratados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموقعة على معاهدات
        
    • الموقعة على المعاهدات
        
    Venezuela apoya la celebración de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, que se celebrará en Nueva York el año próximo, como un esfuerzo más de la comunidad de Estados no poseedores de armas nucleares hacia el desarme nuclear y la no proliferación. UN وترحب فنزويلا بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، المقرر أن ينعقد في نيويورك في العام القادم، بوصفه إجراء آخر اتخذه مجتمع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية باتجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    De igual forma, las delegaciones enfatizaron la importancia que la celebración de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares tendrá para el éxito de los trabajos de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares que tendrá lugar en Nueva York, del 2 al 27 de mayo de 2005. UN وأشادت الوفود كذلك بأهمية عقد مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالنسبة لنجاح أعمال مؤتمر الأطراف لعام 2005 الذي يخص استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي والذي سوف ينعقد في نيويورك بين 2 و 27 من شهر أيار/مايو 2005.
    De igual forma, las delegaciones enfatizaron la importancia que la celebración de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares tendrá para el éxito de los trabajos de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares que tendrá lugar en Nueva York, del 2 al 27 de mayo de 2005. UN وأشادت الوفود كذلك بأهمية عقد مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالنسبة لنجاح أعمال مؤتمر الأطراف لعام 2005 الذي يخص استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي والذي سوف ينعقد في نيويورك بين 2 و 27 من شهر أيار/مايو 2005.
    Los Estados Signatarios de los Tratados de fiscalización internacional de drogas deberían completar los trámites legislativos y de otra índole y dar prioridad a la ratificación de esos tratados. UN وينبغي للدول الموقعة على المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات أن تستكمل التعديلات التشريعية وغيرها من التعديلات المؤاتية.
    Conferencia de Estados partes y Signatarios de los Tratados en virtud de los cuales se han establecido zonas libres de armas nucleares UN مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية
    De igual forma, las delegaciones enfatizaron la importancia que la celebración de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares tendrá para el éxito de los trabajos de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares que tendrá lugar en Nueva York, del 2 al 27 de mayo de 2005. UN وأشادت الوفود كذلك بأهمية عقد مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالنسبة لنجاح أعمال مؤتمر الأطراف لعام 2005 الذي يخص استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي والذي سوف ينعقد في نيويورك بين 2 و 27 من شهر أيار/مايو 2005.
    Como firme partidaria de esas zonas, Nueva Zelandia acoge con beneplácito la iniciativa de Chile de organizar la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, fijada para el 30 de abril de 2010, inmediatamente antes de la celebración de la Conferencia de Examen del TNP. UN وترحب نيوزيلندا، بصفتها مؤيدا قويا لهذه المناطق، بقيادة شيلي في تنظيم المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، المقرر أن ينعقد في 30 نيسان/أبريل 2010، مباشرة قبل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    144. Los Estados partes y Signatarios de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba que son partes en el TNP reafirman su compromiso de promover los objetivos comunes previstos en esos tratados, investigar y aplicar ulteriores medios de cooperación, incluida la consolidación del estatuto del hemisferio meridional y zonas adyacentes en cuanto zona libre de armas nucleares. UN ٤١٤ - تكرر الدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا التي هي أيضا أطراف في معاهدة عدم الانتشار التزامها بتعزيز الأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات، واستكشاف مزيد من سبل ووسائل التعاون وإعمالها، بما في ذلك توطيد مركز نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المجاورة له الخالية من الأسلحة النووية.
    29. Los Estados Partes y Signatarios de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba que son Partes en el TNP reafirman su compromiso de promover los objetivos comunes previstos en esos tratados, investigar y aplicar ulteriores medios de cooperación, incluida la consolidación del estatuto del hemisferio meridional y zonas adyacentes en cuanto zona libre de armas nucleares. UN ٩٢- تكرر الدول اﻷطراف والدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا التي هي أيضاً أطراف في معاهدة عدم الانتشار التزامها بتعزيز اﻷهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات، واستكشاف مزيد من سبل ووسائل التعاون وإعمالها، بما في ذلك توطيد مركز نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي والمناطق المجاورة له الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Los Estados Partes y Signatarios de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba que son Partes en el TNP reafirman su compromiso de promover los objetivos comunes previstos en esos tratados, investigar y aplicar ulteriores medios de cooperación, incluida la consolidación del estatuto del hemisferio meridional y zonas adyacentes en cuanto zona libre de armas nucleares. UN ٣٣ - تكرر الدول اﻷطراف والدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا التي هي أيضا أطراف في معاهدة عدم الانتشار التزامها بتعزيز اﻷهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات، واستكشاف مزيد من سبل ووسائل التعاون وإعمالها، بما في ذلك توطيد مركز نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي والمناطق المجاورة له الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Durante la más reciente sesión del Consejo de la Organización para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina (OPANAL), presidida por mi país, que tuvo lugar en esta sede la semana pasada, la OPANAL sugirió celebrar una segunda reunión de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, incluida Mongolia, en mayo de 2009. UN وفي الدورة التي عقدت قبل وقت قصير لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا الوسطى ومنظمة البحر الكاريبي، التي تولى رئاستها بلدي، وعقدت في مقر الوكالة في مدينة المكسيك الأسبوع الماضي، اقترحت الوكالة عقد اجتماع ثان للدول الأعضاء والدول الموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك منغوليا، في أيار/مايو 2009.
    Observando que los Estados partes y Signatarios de los Tratados de Tlatelolco , Rarotonga, Bangkok y Pelindaba expresaron su reconocimiento y su pleno apoyo a la condición internacional de Estado libre de armas nucleares de Mongolia en la primera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, celebrada en Tlatelolco (México) del 26 al 28 de abril de 2005, UN وإذ تلاحظ أن الدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() قد أعربت عن اعترافها بمركز منغوليا الدولي كدولة خالية من الأسلحة النووية وعن دعمها التام لهذا المركز في المؤتمر الأول للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد في تلاتيلولكو، المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005()،
    Observando también que los Estados partes y Signatarios de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba y del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia Central expresaron apoyo a la política de Mongolia en la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, celebrada en Nueva York el 30 de abril de 2010, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا قد أعربت عن دعمها لسياسة منغوليا في المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا الذي عقد في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010،
    Observando que los Estados partes y Signatarios de los Tratados de Tlatelolco , Rarotonga, Bangkok y Pelindaba expresaron su reconocimiento y su pleno apoyo a la condición internacional de Estado libre de armas nucleares de Mongolia en la primera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, celebrada en Tlatelolco (México) del 26 al 28 de abril de 2005, UN وإذ تلاحظ أن الدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() قد أعربت عن اعترافها بمركز منغوليا الدولي كدولة خالية من الأسلحة النووية وعن دعمها التام لهذا المركز في المؤتمر الأول للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عقد في تلاتيلولكو، المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005()،
    Observando también que los Estados partes y Signatarios de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba y el Tratado sobre la Creación de una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central expresaron apoyo a la política de Mongolia en la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, celebrada en Nueva York el 30 de abril de 2010, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى قد أعربت عن دعمها لسياسة منغوليا في المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا الذي عقد في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010،
    La estructura actual de los distintos comités de derechos humanos -- cada uno centrado en cuestiones importantes pero diferenciadas -- impone difíciles obligaciones de presentación de informes a los Signatarios de los Tratados. UN والهيكل الحالي للجان حقوق الإنسان المختلفة - حيث تركّز كل لجنة على مسائل هامة ولكنها متميزة - يفرض متطلبات لتقديم التقارير تتسم بالصعوبة على الأطراف الموقعة على المعاهدات.
    El informe señala que la estructura actual de los distintos comités de derechos humanos impone difíciles obligaciones de presentación de informes a los Signatarios de los Tratados. UN ويذكر التقرير أن الهيكل الحالي للجان حقوق الإنسان يفرض متطلبات لتقديم التقارير تتسم بالصعوبة على الأطراف الموقعة على المعاهدات.
    Al mismo tiempo, hoy, a más de 30 años de la adopción del Tratado de Tlatelolco, el Grupo de Río se congratula por el liderazgo de los Estados Partes en el Tratado para la convocatoria de la primera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares. UN وفي الوقت نفسـه، بعد مرور أكثر من 30 عاماً على اعتماد معاهدة تلاتيلولكو، يسر مجموعة ريو أن الدول الأطراف في تلك المعاهدة كانت في طليعة الدول من حيث عقد أول مؤتمر للدول الأطراف في المعاهدات والدول الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Ese seguimiento tiene una importancia vital para asegurar que se cumplan las obligaciones jurídicas de los Estados parte que son Signatarios de los Tratados. UN إن متابعة توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات عنصر حيوي في ضمان الوفاء بالالتزامات القانونية الواقعة على عاتق الدول الأطراف الموقعة على المعاهدات.
    Chile coordina al grupo de puntos focales de las zonas libres de armas nucleares para la organización de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وشيلي تنسق بين مجموعة من جهات التنسيق التابعة لمناطق خالية من الأسلحة النووية من أجل تنظيم المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Igualmente, deseamos expresar nuestro firme apoyo a la convocatoria para el próximo año de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وبالمثل، نود أن نعرب عن تأييدنا القوي لعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في العام المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد