Sin embargo, eso no significa que los Estados no poseedores de armas nucleares abandonen el objetivo de eliminar las armas nucleares. | UN | غير أن هذا لا يعني أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية يتعيَّن عليها أن تتخلَّى عن هدف إزالة الأسلحة النووية. |
Sin embargo, eso no significa que los Estados no poseedores de armas nucleares abandonen el objetivo de eliminar las armas nucleares. | UN | غير أن هذا لا يعني أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية يتعيَّن عليها أن تتخلَّى عن هدف إزالة الأسلحة النووية. |
Esto significa que los Estados Miembros deberían participar activamente en la Comisión de Desarrollo Social, puesto que este es el órgano que llevará la mayor parte de la carga en la iniciación de aportaciones sustantivas al Comité Preparatorio. | UN | وهذا يعني أن الدول اﻷعضاء ينبغـــي أن تنخرط انخراطــا نشطــا في لجنة التنمية الاجتماعية، حيث أن هذه الهيئة هي التي ستحمل معظم عبء البدء بتوفير المدخلات الموضوعيــة للجنة التحضيرية. |
Ello significa que los Estados tendrán que estar muy dispuestos a facilitar la contribución con cargo a su presupuesto ya en 1996 o 1997. | UN | هذا يعني أن على الدول أن تكون مستعدة استعداداً جيداً لتقديم اﻹسهام من ميزانياتها منذ عام ٦٩٩١ أو عام ٧٩٩١. |
Más bien, la realización progresiva significa que los Estados Partes están obligados concreta y permanentemente a procurar lo más expeditiva y eficazmente posible la plena realización de todos los derechos consagrados en el Pacto. | UN | بل إن الإعمال التدريجي يعني أن على الدول الأطراف التزاما محدداً ومستمراً بأن تتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية نحو إعمال جميع الحقوق المجسدة في العهد إعمالاً تاماً. |
Ha interpretado que el párrafo 4 significa que los Estados deben tomar medidas razonables y apropiadas para buscar a las personas desaparecidas. | UN | ويفسر الفقرة 4 على أنها تعني أن على الدول أن تتخذ تدابير معقولة ومناسبة للبحث عن الأشخاص المفقودين. |
La prórroga indefinida del TNP no significa que los Estados poseedores de armas nucleares puedan conservar sus arsenales indefinidamente. | UN | وقال إن بلده يأسف لعدم إحراز تقدم صوب تلك الغايات كما أن التمديد لأجل غير مسمى لمعاهدة عدم الانتشار لا يعني حيازة الدول النووية لترسانتها من الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى أيضا. |
El hecho de que no se hayan previsto reservas para las demoras en la recaudación significa que los Estados financieros no reflejan fielmente la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وعدم إدراج شرط يتعلق بالتأخيرات يعني أن البيانات لا تبرز على نحو صحيح الموقف المالي لعمليات حفظ السلام. |
Esto significa que los Estados en conflicto recurren a la Corte por voluntad propia, juntos, sin permitir necesariamente que la controversia socave los vínculos, lazos y relaciones existentes entre ellos. | UN | وذلك يعني أن الدول المتنازعة تلجأ إلى المحكمة باختيارها يدا في يد، ودون أن يفسد الخلاف بالضرورة ما بينها من وشائج وعلاقات وصلات. |
La efectividad progresiva de los derechos significa que los Estados Partes están obligados a demostrar que han tomado medidas, hasta el máximo de los recursos de que dispongan, para lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | فالإعمال التدريجي يعني أن الدول الأطراف مطالبة بإثبات أنها اتخذت خطوات، إلى أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة، لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً كاملاً تدريجياً. |
La ampliación indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no significa que los Estados poseedores de armas nucleares puedan conservar sus armas nucleares para siempre. | UN | فالتمديد اللامتناهي لمعاهدة عدم الانتشار لا يعني أن الدول الحائزة للأسلحة النووية يمكنها أن تتشبث بأسلحتها النووية للأبد. |
También observó que: " no obstante, el Tribunal recalca que esto no significa que los Estados contratantes gocen de discreción ilimitada para someter a las personas que se encuentren dentro de su jurisdicción a vigilancia secreta. | UN | كما لاحظت أنه: " مع ذلك، تشدد المحكمة على أن هذا لا يعني أن الدول المتعاقدة تتمتع بسلطة تقديرية لا حد لها في أن تخضِع الأشخاص المشمولين بولايتها للمراقبة السرية. |
La creación de ese Consejo es el paso definitivo en la transformación del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. Esto significa que los Estados miembros de dicho Proceso asumirán responsabilidades regionales. | UN | وإنشاء ذلك المجلس هو الخطوة الأخيرة في تحويل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، مما يعني أن الدول الأعضاء في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا ستتولى مسؤوليات إقليمية. |
Esos problemas pueden ser considerados como una buena señal, puesto que su existencia significa que los Estados tienen confianza en la Corte para la solución de las controversias y para el fortalecimiento del estado de derecho a nivel internacional en favor de la justicia y la paz. | UN | وبالإمكان اعتبار هذه التحديات مؤشرا جيدا، لأن وجودها يعني أن الدول تثق بالمحكمة في تسوية النزاعات وتعزيز حكم القانون الدولي من أجل العدل والسلام. |
28. Esto no significa que los Estados sean infalibles. | UN | 28- ولا ينبغي أن يُفسَّر ذلك على أنه يعني أن الدول لا يمكن أن تفشل. |
Ello significa que los Estados deberán rellenar las partes correspondientes de la lista de verificación para la autoevaluación. | UN | وهذا يعني أن على الدول أن تملأَ هذين الجزأين من قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
significa que los Estados Partes tienen la obligación concreta y constante de " avanzar lo más expedita y eficazmente posible " hacia la plena aplicación del artículo 6. | UN | إنه يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محدداً ومستمراً " بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية " لتحقيق ما ورد في المادة 6 تحقيقاً كاملاً. |
significa que los Estados Partes tienen la obligación concreta y constante de " avanzar lo más expedita y eficazmente posible " hacia la plena aplicación del artículo 6. | UN | إنه يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محدداً ومستمراً " بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية " لتحقيق ما ورد في المادة 6 تحقيقاً كاملاً. |
significa que los Estados Partes tienen la obligación concreta y constante de " avanzar lo más expedita y eficazmente posible " hacia la plena aplicación del artículo 6. | UN | إنه يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محدداً ومستمراً " بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية " لتحقيق ما ورد في المادة 6 تحقيقاً كاملاً. |
significa que los Estados Partes tienen la obligación concreta y constante de " avanzar lo más expedita y eficazmente posible " hacia la plena aplicación del artículo 6. | UN | ذلك أنه يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محدداً ومستمراً " بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية " لتحقيق ما ورد في المادة 6 تحقيقاً كاملاً. |
Ahora bien, este párrafo no significa que los Estados deban imperativamente aplicar diferencias de trato en función de las opiniones de unos y otros, sino que simplemente admite la existencia de normas distintas en determinados casos donde la situación de las personas es objetivamente diferente. | UN | لكن هذه الفقرة لا تعني أن على الدول أن تفرّق بالضرورة في معاملة الأشخاص وفق آراء كل شخص، لكنها تكتفي بالإقرار بوجود قواعد مختلفة، في بعض الحالات، حين يكون وضع الأشخاص مختلفاً اختلافاً موضوعياً. |
La prórroga indefinida del TNP no significa que los Estados poseedores de armas nucleares puedan conservar sus arsenales indefinidamente. | UN | وقال إن بلده يأسف لعدم إحراز تقدم صوب تلك الغايات كما أن التمديد لأجل غير مسمى لمعاهدة عدم الانتشار لا يعني حيازة الدول النووية لترسانتها من الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى أيضا. |
Una opinión sin salvedades significa que los Estados financieros de la entidad auditada, en todos sus aspectos de importancia, están preparados de conformidad con el marco de presentación de información financiera correspondiente, es decir, las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas en el caso de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. | UN | الراي غير المعدل يعني أن البيانات المالية للجهة التي روجعت حساباتها قد أعدت، من جميع جوانبها المادية، وفقا للإطار الواجب التطبيق للإبلاغ المالي، وهو معايير النظام المحاسبي للأمم المتحدة في حالة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |