ويكيبيديا

    "siguió prestando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وواصلت
        
    • واصل
        
    • واصلت
        
    • وواصل
        
    • واستمرت
        
    • استمر تقديم
        
    • واستمر تقديم
        
    • استمرت في تقديم
        
    • ظل يقدم
        
    • واستمر إيلاء
        
    • واستمر المكتب
        
    • واستمرَّ
        
    ONU-Mujeres también siguió prestando apoyo a la línea telefónica de ayuda Sawa para supervivientes de la violencia contra la mujer. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دعم خط المساعدة الهاتفي سوا المخصص للناجيات من العنف ضد المرأة.
    Las Naciones Unidas, mediante sus amplios programas humanitarios, siguió prestando asistencia esencial a los palestinos. UN وواصلت الأمم المتحدة، من خلال برمجتها الإنسانية الواسعة النطاق، توفير المساعدات الأساسية للفلسطينيين.
    Asimismo, el componente de personal militar siguió prestando apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General. UN وإضافة إلى ذلك، واصل العنصر العسكري توفير الدعم للمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    En la esfera de las fuentes de energía nuevas y renovables, el Fondo siguió prestando asistencia a las comunidades rurales, principalmente en la esfera de las necesidades básicas de electricidad. UN وفي مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واصل صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقديم الدعم إلى المجتمعات الريفية في مجال الاحتياجات اﻷساسية من الكهرباء.
    En 2008 el ACNUDH siguió prestando apoyo financiero a la secretaría permanente. UN وفي عام 2008، واصلت المفوضية تقديم الدعم المالي للأمانة الدائمة.
    Además, la UNFICYP siguió prestando apoyo al Comité sobre las Personas Desaparecidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم للجنة المعنية بالمفقودين.
    La UNIPSIL también siguió prestando asesoramiento técnico en varias esferas, según se indica a continuación. UN وواصل المكتب أيضا تقديم المشورة التقنية في عدد من المجالات المحددة فيما يلي:
    En 2000 la UNCTAD siguió prestando asistencia para el desarrollo de la economía palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وواصل الأونكتاد مساعدته لتطوير الاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال عام 2000.
    La OACNUR siguió prestando ayuda a los refugiados restantes mediante un programa multisectorial de atención y manutención. UN وواصلت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين الباقين، من خلال برنامج متعدد القطاعات للرعاية والاعالة.
    La OACNUR siguió prestando ayuda a los refugiados restantes mediante un programa multisectorial de atención y manutención. UN وواصلت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين الباقين، من خلال برنامج متعدد القطاعات للرعاية والاعالة.
    El ACNUR siguió prestando ayuda a 3.500 personas alojadas en el campamento de refugiados de El-Hol y a 800 refugiados en la ciudad de Damasco en situación precaria. UN وواصلت المفوضية مساعدة ٣ ٥٠٠ شخص يقيمون في مخيم الحول للاجئين و٠٠٨ لاجئ حضري معوز في دمشق.
    El ACNUR siguió prestando ayuda a 3.500 personas alojadas en el campamento de refugiados de El-Hol y a 800 refugiados en la ciudad de Damasco en situación precaria. UN وواصلت المفوضية مساعدة ٣ ٥٠٠ شخص يقيمون في مخيم الحول للاجئين و٠٠٨ لاجئ حضري معوز في دمشق.
    En 1966 el PNUD siguió prestando asistencia a los asentamientos urbanos de Indonesia. UN وفي عام ١٩٩٦، واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديـــم المساعدة للمستوطنات الحضرية في إندونيسيا.
    59. En 1998, la oficina siguió prestando apoyo financiero a la capacitación para luchar contra la discriminación por motivos de VIH/SIDA. UN 59- واصل المكتب في عام 1998 تقديم الدعم المالي لبرنامج عدم التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    El personal de operaciones siguió prestando apoyo en esferas clave, como los sistemas de supervisión y control presupuestarios para transacciones financieras y administrativas cotidianas. UN وقد واصل الموظفون التنفيذيون تقديم الدعم في مجالات أساسية مثل الرقابة على الميزانية، ونظم الرقابة على المعاملات المالية والإدارية المعتادة.
    En Angola, Burundi y Somalia, el UNICEF siguió prestando asistencia en las esferas de la salud, la educación y el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وفي أنغولا، وبورندي والصومال، واصلت اليونيسيف تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    En Angola y Burundi, el UNICEF siguió prestando asistencia en esferas como la salud, la educación, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وفي أنغولا وبوروندي، واصلت اليونيسيف تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم واﻹمداد بالمياه واﻹصحاح.
    Además, la UNESCO siguió prestando asistencia técnica al Organismo Panafricano de Información. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت اليونسكو تقديم مساعدة تقنية إلى وكالة أنباء البلدان اﻷفريقية.
    El personal de derechos humanos siguió prestando servicios de asesoramiento a la población local. UN وواصل موظفو حقوق الإنسان تقديم الخدمات الاستشارية للسكان المحليين.
    La Secretaría siguió prestando su apoyo para facilitar la celebración de seis juicios simultáneamente. UN وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم في تسهيل سير ست محاكمات في الوقت نفسه.
    El UNIFEM también siguió prestando apoyo a los centros de desarrollo para la mujer en los planos provincial y comunitario. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقديم الدعم لمراكز تنمية المرأة على مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية.
    El ACNUR siguió prestando ayuda a 4.048 personas alojadas en el campamento de refugiados de El-Hol y en Damasco. UN واستمرت المفوضية في مساعدة ٨٤٠ ٤ شخصا يقيمون في مخيم الحول للاجئين وفي دمشق.
    Además, se siguió prestando asistencia a la Oficina de Ética Profesional y la Oficina de Investigación en el Lugar del Delito de la policía nacional. UN إضافة إلى ذلك، استمر تقديم المساعدة إلى مكتب الأخلاقيات المهنية ومكتب مسرح الجريمة التابعين للشرطة الوطنية.
    Se siguió prestando apoyo al proyecto de resguardo aduanero en la zona fronteriza entre China y Myanmar destinado a reducir el tráfico ilícito de drogas. UN واستمر تقديم الدعم إلى مشروع انفاذ القوانين في منطقة الحدود المشتركة بين الصين وميانمار، الرامي إلى تقليل الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    siguió prestando asistencia a las dos partes en la repatriación de los nacionales a sus países de origen, bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN كما استمرت في تقديم المساعدة إلى الطرفين في مجال إعادة الرعايا إلى بلدانهم الأصلية، وذلك برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    El Sr. Smajlovic asumió la labor de mi oficina, que siguió prestando pleno apoyo y realizando las tareas de coordinación hasta el final de 2003. UN وتسلم سميلوفيتش العمل من مكتبي، الذي ظل يقدم الدعم التام ومهام التنسيق حتى نهاية عام 2003.
    Se siguió prestando mayor atención a la mitigación de los efectos negativos ocasionados por el ajuste estructural en la población más pobre. UN واستمر إيلاء مزيد من الاهتمام للجهود الرامية لتخفيف اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي على الفقراء المدقعين.
    La Oficina siguió prestando atención especial a las necesidades de capacitación en supervisión básica, mecanización de oficinas y desarrollo de conocimientos profesionales del personal en esferas sustantivas. UN واستمر المكتب في إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات التدريبية في مجال الاشراف اﻷساسي والتشغيل اﻵلي للمكاتب وتنمية المعرفة المهنية لدى الموظفين في المجالات الفنية.
    Se siguió prestando apoyo a los procesos relacionados con la piratería en Kenya, Mauricio y Seychelles. UN واستمرَّ في كلٍّ من سيشيل وكينيا وموريشيوس تقديمُ الدعم المتعلق بملاحقة القراصنة قضائيًّا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد