La Comisión tomó nota de los cálculos preparados por el Actuario Consultor sobre los efectos de los posibles incrementos o disminuciones en la tasa de interés en la tasa de aportación necesaria y llegó a la siguiente conclusión: | UN | ولاحظت اللجنة التقديرات التي أعدها الخبير الاكتواري الاستشاري بشأن أثر الزيادات أو الانخفاضات المحتملة في سعر الفائدة بالنسبة لمعدل الاشتراك المطلوب. وتوصلت الى الاستنتاج التالي: |
26. Después de haber examinado un texto propuesto por el Presidente (FCCC/SBSTA/1995/L.2), el OSACT acordó la siguiente conclusión: | UN | ٦٢- بعد النظر في نص مقترح من الرئيس )FCCC/SBSTA/1995/L.2(، اتفقت الهيئة الفرعية على الاستنتاج التالي: |
26. En su sexta sesión, celebrada el 28 de febrero, el OSE, después de haber examinado una propuesta hecha por el Vicepresidente, adoptó la siguiente conclusión: | UN | ٦٢- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها السادسة المعقودة في ٨٢ شباط/فبراير، بعد النظر في مقترح قدمه نائب الرئيس، الاستنتاج التالي ذكره: |
20. El 10 de septiembre, el Comité aprobó la siguiente conclusión: | UN | ٠٢ - في ٠١ أيلول/سبتمبر ، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي : |
21. El 16 de abril, tras examinar un proyecto de conclusión relativo a las propuestas para el nombramiento del Auditor Externo presentado verbalmente por el Presidente, el Comité aprobó la siguiente conclusión: | UN | ١٢ - في ٦١ نيسان/أبريل ، نظرت اللجنة في مشروع استنتاج اقترحه الرئيس شفويا بشأن الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي ، واعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي : |
22. El 16 de abril, el Comité aprobó la siguiente conclusión: | UN | ٢٢ - في ٦١ نيسان/أبريل ، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي : |
22. El 5 de septiembre, el Comité aprobó la siguiente conclusión: | UN | 22- في 5 أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي: |
21. El 4 de mayo, el Comité examinó un proyecto de conclusión sobre el Reglamento Financiero presentado por la Presidenta y aprobó la siguiente conclusión: | UN | 21- وفي 4 أيار/مايو، نظرت اللجنة في مشروع استنتاج بشأن النظام المالي مقدم من الرئيسة، واعتمدت الاستنتاج التالي: |
26. El 4 de mayo, el Comité examinó un proyecto de conclusión sobre la fecha del 18º período de sesiones y aprobó la siguiente conclusión: | UN | 26- في 4 أيار/مايو، نظرت اللجنة في مشروع استنتاج بشأن موعد انعقاد الدورة الثامنة عشرة، واعتمدت الاستنتاج التالي: |
Sobre la base de mi prolongada experiencia en reformas administrativas, he llegado a la siguiente conclusión: los que desean mantener la situación reinante deberían tratar de introducir una reforma gradual. | UN | وقد خلصت من خبرتي الطويلة بالإصلاحات الإدارية إلى الاستنتاج التالي: من يريد الإبقاء على الوضع القائم ينبغي أن يسعى للإصلاح التدريجي. |
5. Tal vez el Comité desee estudiar la posibilidad de aprobar la siguiente conclusión: | UN | 5- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في اعتماد الاستنتاج التالي: |
20. Tal vez el Comité desee estudiar la posibilidad de aprobar la siguiente conclusión: | UN | 20- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في اعتماد الاستنتاج التالي: |
De las consideraciones expuestas se ha extraído la siguiente conclusión, que confirma la postura expresada por el Relator Especial en los debates sobre el párrafo 3 del proyecto de artículo 7 que figura en su tercer informe: | UN | واستُخلص من الاعتبارات الواردة أعلاه الاستنتاج التالي الذي يؤكد الموقف الذي أعرب عنه المقرر الخاص خلال المناقشات المتعلقة بالفقرة 3 من مشروع المادة 7 الوارد في تقريره الثالث: |
Se propone la siguiente conclusión con respecto a los términos empleados, que podrá ampliarse a medida que avance la labor sobre el tema: | UN | 45 - ويقترح الاستنتاج التالي بشأن استخدام المصطلحات، ويمكن التوسع فيه مع تقدم العمل المتعلق بالموضوع. |
Aplicando el mismo razonamiento, el Tribunal llegó a la siguiente conclusión en la causa Al-Saadoon y Mufdhi: | UN | 134 - وبنفس المنطق، خلصت المحكمة إلى الاستنتاج التالي في قضية السعدون ومفضي: |
En razón de las consideraciones expuestas, se plantea la siguiente conclusión: | UN | 166 - وتفضي الاعتبارات السالفة الذكر إلى الاستنتاج التالي: |
21. Después de debatir un texto propuesto por el Presidente (FCCC/SBSTA/1995/L.2), el OSACT aprobó la siguiente conclusión: | UN | ١٢- بعد مناقشة نص اقترحه الرئيس (FCCC/SBSTA/1995/L.2)، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاج التالي: |
37. El OSACT, después de examinar un texto propuesto por el Presidente (FCCC/SBSTA/1995/L.2), aprobó la siguiente conclusión: | UN | ٧٣- بعد النظر في نص قدمه الرئيس (FCCC/SBSTA/1995/L.2)، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاج التالي: |
39. El OSACT, después de examinar un texto propuesto por el Presidente (FCCC/SBSTA/1995/L.2), aprobó la siguiente conclusión: | UN | ٩٣- بعد النظر في نص قدمه الرئيس (FCCC/SBSTA/1995/L.2)، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاج التالي: |
41. El OSACT, después de examinar un texto propuesto por el Presidente (FCCC/SBSTA/1995/L.2), aprobó la siguiente conclusión: | UN | ١٤- بعد النظر في نص اقترحه الرئيس (FCCC/SBSTA/1995/L.2)، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاج التالي: |
Ahora, después de varios años de enfocarme en esta pregunta, he llegado a la siguiente conclusión: El ejercicio es la actividad más transformadora que uno puede hacer hoy por su cerebro, por las siguientes tres razones. | TED | والآن، بعد عدّة سنوات من التركيز الجاد على هذا السؤال، خَلصتُ إلى النتيجة التالية: أنّ التمرين يعتبر أكثر شيءٍ قادرٍ على التغيير والتحويل تستطيع تطبيقه على دماغك اليوم للأسباب الثلاثة التالية. |