La secretaría está a disposición de los participantes en la siguiente dirección: | UN | ويمكن الوصول إلى أمانة المؤتمر على العنوان التالي: |
Se ruega dirigir toda observación, pregunta o sugerencia en materia de marcación a la siguiente dirección: | UN | يرجى ارسال التعليقات والاستفسارات والاقتراحات بشأن الوسم الى العنوان التالي: |
37. Puede obtenerse más información de la Secretaría del Comité en la siguiente dirección: | UN | 37- ويمكن الحصول على معلومات أخرى من أمانة اللجنة على العنوان التالي: |
Pueden enviar todas las observaciones, preguntas y sugerencias a la siguiente dirección: dgacm-feedback@un.org. | UN | يُرجى إرسال التعليقات والأسئلة والاقتراحات إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: dgacm-feedback@un.org. |
Los interesados en obtener más información pueden consultar la siguiente dirección en la web: www.unhabitat.org] | UN | لمزيد من المعلومات، يُرجى زيارة الموقع الشبكي التالي: < http://www.unhabitat.org > .] |
Quienes deseen más información pueden enviar un mensaje a la siguiente dirección electrónica: UNODA-web@un.org. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالبريد الإلكتروني بالعنوان التالي: UNODA-web@un.org. |
Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en la siguiente dirección: https://delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico. | UN | يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة المتعلق بالمعلومات عن حالات الطوارئ، وعنوانه الإلكتروني: https://delegateinfo.un.int. ويتوافر لمرتادي هذا الموقع الشبكي أيضا خيارُ التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني. |
El texto de esa enmienda puede consultarse en la siguiente dirección de la Internet: | UN | ويمكن الاطلاع على هذا التعديل على الموقع التالي: |
La actividad se transmitirá en vivo por la Internet en la siguiente dirección: http://www.un.org/webcast/events/iyv. | UN | وسيُـذاع هذا الحدث الخاص مباشرة على شبكة الإنترنـت في العنوان التالي: http://www.un.org/webcast/events/iyv. |
Se agradecerá que la información se facilite lo antes posible a la siguiente dirección: | UN | ويُستحسن إرسال هذه المعلومات في أقرب موعد ممكن إلى العنوان التالي: |
Los solicitantes deben enviar con antelación la documentación antes indicada por fax o por correo electrónico a la siguiente dirección: | UN | وينبغي لمقدمي الطلبات إرسال الوثائق المذكورة أعلاه بالفاكس أو البريد الإلكتروني مسبقاً إلى العنوان التالي: |
La secretaría de la CLD también agradecería que se enviase, a título informativo, una copia de estos documentos a la siguiente dirección: | UN | وسوف تكون أمانة الاتفاقية ممتنة أيضاً إذا أمكن إرسال صورة من هذه الوثائق للعلم إلى العنوان التالي: |
Las oficinas de la secretaría están en Bonn, Alemania, en la siguiente dirección: | UN | ويوجد مقر الأمانة في بون، ألمانيا، على العنوان التالي: |
Sírvanse enviar la documentación a la siguiente dirección postal: | UN | ويرجى إرسال أي وثائق على العنوان التالي: |
Las entregas del material para las exposiciones se harán en la siguiente dirección: | UN | ويمكن توجيه معدات ولوازم العرض إلى العنوان التالي: |
El 11º período de sesiones de la CP se celebrará en el Windhoek Country Club Resort, en Windhoek, región de Khomas, situado en la siguiente dirección: | UN | ستعقد الدورة الحادية عشرة لمؤتـمر الأطراف في مركز نادي ويندهوك الريفي في ويندهوك، بمقاطعة كوماس، في العنوان التالي: |
Pueden enviar todas las observaciones, preguntas y sugerencias a la siguiente dirección: dgacm-feedback@un.org. | UN | يُرجى إرسال التعليقات والأسئلة والاقتراحات إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: dgacm-feedback@un.org. |
Pueden enviar todas las observaciones, preguntas y sugerencias a la siguiente dirección: dgacm-feedback@un.org. | UN | يُرجى إرسال التعليقات والأسئلة والاقتراحات إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: dgacm-feedback@un.org. |
Pueden enviar todas las observaciones, preguntas y sugerencias a la siguiente dirección: dgacm-feedback@un.org. | UN | يُرجى إرسال التعليقات والأسئلة والاقتراحات إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: dgacm-feedback@un.org. |
La información sobre los trabajos de la Segunda Comisión puede consultarse en la siguiente dirección en la web: www.un.org/ga/second/.] | UN | وتتوفر معلومات عن أعمال اللجنة الثانية على الموقع الشبكي التالي: < www.un.org/ga/second/ > ]. |
Quienes deseen más información pueden enviar un mensaje a la siguiente dirección electrónica: UNODA-web@un.org. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالبريد الإلكتروني بالعنوان التالي: UNODA-web@un.org. |
Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en la siguiente dirección: https://delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico. | UN | يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة المتعلق بالمعلومات عن حالات الطوارئ، وعنوانه الإلكتروني: https://delegateinfo.un.int. ويتوافر لمرتادي هذا الموقع الشبكي أيضا خيارُ التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني. |
El Ministerio de Finanzas publica anualmente la lista de beneficiarios preferentes, que puede consultarse en la siguiente dirección de la Internet: | UN | وتقوم وزارة المالية سنويا بنشر قائمة بهؤلاء المستفيدين المختارين، ويمكن الاطلاع على هذه القائمة على الموقع التالي: |
Para consultar información sobre el Fondo, diríjase a la siguiente dirección: science_scholarship@ccamlr.org. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالصندوق في الموقع الإلكتروني التالي: science_scholarship@ccamlr.org. |
Durante la presidencia indonesia del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Río +10), la Misión Permanente de Indonesia ha establecido un sitio en la Web que puede visitarse en la siguiente dirección: http://www.indonesiamission-ny.org o http://www.un.int/indonesia. | UN | أثناء رئاسة إندونيسيا للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (ريو + 10)، أنشأت البعثة الدائمة لإندونيسيا موقعا على الإنترنت يمكن الاطلاع عليه على العنوانين التاليين: http://www.indonesiamission-ny.org أو http://www.un.int/indonesia. |
El acto se transmitirá en la siguiente dirección: www.un.org/webcast.] | UN | وستُبث وقائع هذه الحلقة الحوارية على شبكة الإنترنت بالموقع التالي: < www.un.org/webcast > .] |
Los integrantes de los medios de comunicación que deseen proporcionar información acerca del Congreso deberán dirigirse a los efectos de su acreditación al Servicio de Información de las Naciones Unidas, Viena, en la siguiente dirección: | UN | ينبغي ﻷفراد وسائط الاعلام الذين يرغبون في تغطية المؤتمر أن يوجهوا طلبات اعتمادهم كتابة الى السيدة فيرونيكا مايرهوفر بدائرة اﻷمم المتحدة للاعلام ، فيينا ، على العنوان البريدي التالي : |
En la actualidad, abogada en ejercicio con despacho en la siguiente dirección: | UN | الممارسة الفردية لمهنة المحاماة لدى الدوائر القضائية بالعنوان التالي: |
Los interesados en recibir más información pueden escribir a la siguiente dirección electrónica: liaisonofficeny@icc-cpi.int.] | UN | ولمعرفة مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال عبر البريد الإلكتروني على العنوان liaisonofficeny@icc-cpi.int.] |
Se puede recoger información sobre la Presidencia del Consejo de Seguridad, a cargo de los Países Bajos, en la siguiente dirección en la Web: http://www.un.int/netherlands. | UN | يمكن الوصول إلى الموقع الشبكي لهولندا كرئيسة لمجلس الأمن في العنوان الآتي: http://www.un.int/netherlands. إعــــلان |
Puede verse copia de este instrumento legal en la siguiente dirección electrónica: http://www.hmso.gov.uk/si/si2002/20020111.htm. | UN | ويمكن الحصول على نسخة منه في العنوان الإلكتروني التالي : http://www.hmso.gov.uk/si/si2002/20020111.htm. |
La reserva puede hacerse a través de la Oficina de Turismo y Congresos de Bonn, en la siguiente dirección de Internet: | UN | وبالإمكان حجز غرف بالفنادق عبر مركز السياحة والمؤتمرات في بون، بواسطة وصلة الإنترنت التالية: |