La secretaría provisional recibió de ellas la siguiente información sobre las esferas sustantivas de posible cooperación a largo plazo: | UN | وتلقت اﻷمانة المؤقتة من هذه المنظمات المعلومات التالية بشأن الميادين الموضوعية للتعاون المحتمل في المدى الطويل: |
En su 34° período de sesiones se proporcionó al Comité oralmente la siguiente información. | UN | وقد قدمت بعض المعلومات التالية شفهيا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين. |
El fabricante proporcionará con cada cartucho para pilas de combustible la siguiente información: | UN | ويجب أن يقدم الصانع المعلومات التالية مع كل خرطوشة خلايا وقودية: |
Además de esos hechos, me gustaría llamar a su atención la siguiente información: | UN | وإضافة إلى هذه الحقائق، أود أن أوجه انتباهكم إلى المعلومات التالية: |
Los gráficos contienen la siguiente información: | UN | وتتضمن الأشكال الواردة المعلومات التالية: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, desearía señalar a su atención la siguiente información: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la siguiente información: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية: |
33. En su respuesta del 5 de agosto de 1993 al Secretario General, Australia presentó la siguiente información: | UN | ٣٣ - قدمت استراليا في ردها الى اﻷمين العام في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٣، المعلومات التالية: |
Si es necesario revelarlos, debe proporcionarse la siguiente información: | UN | وإذا كان الكشف ضروريا، فينبغي توفير المعلومات التالية: |
En relación con cada compra sírvase proporcionar la siguiente información: | UN | ويرجى تقديم المعلومات التالية بشأن كل عملية شراء: |
El pliego de condiciones contendrá, por lo menos, la siguiente información: | UN | تتضمن وثائق الالتماس، على اﻷقل، المعلومات التالية: |
La solicitud de una inspección presentada por el Estado Parte solicitante contendrá la siguiente información: | UN | " ]١٣ -٢ يتضمن طلب التفتيش المقدم من الدولة الطرف الطالبة المعلومات التالية: |
36. Los Estados Miembros han transmitido a la Secretaría la siguiente información sobre la asistencia humanitaria a Somalia. | UN | ٣٦ - وفرت الدول اﻷعضاء لﻷمانة العامة المعلومات التالية عن المساعدة الانسانية المقدمة الى الصومال. |
En 1994, el National Centre for Missing and Exploited Children facilitó la siguiente información al Relator Especial: | UN | ففي عام ١٩٩٤، قدم المركز الوطني المعني باﻷطفال المفقودين والمستغلين المعلومات التالية إلى المقرر الخاص: |
4. El Organismo Internacional de Energía Atómica transmitió la siguiente información a la Secretaría: | UN | ٤ - وقدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعلومات التالية الى اﻷمانة العامة: |
En la mayoría de los casos, una empresa comercial se ocupa de la recuperación del vehículo y antes de que se pueda proceder a ello, hay que proporcionar la siguiente información: | UN | يتم سحب المركبة في معظم الحالات بواسطة شركة تجارية وحتى تتمكن الشركة التجارية من ذلك يتعين توفر المعلومات التالية: |
El pliego de condiciones contendrá, por lo menos, la siguiente información: | UN | تتضمن وثائق الالتماس، على اﻷقل، المعلومات التالية: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir por su conducto la siguiente información al Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف، بناء على تعليمات حكومتي، بأن أنقل اليكم المعلومات التالية الموجهة الى مجلس اﻷمن. |
El Gobierno ha trasmitido la siguiente información a la secretaría de la UNCTAD: | UN | قدمت الحكومة المعلومات التالية الى أمانة اﻷونكتاد: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de noviembre de 2007: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات المنقحة التالية المتعلقة برؤساء المجموعات الإقليمية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007: |
La OSSI recibió la siguiente información: | UN | وأبلﱢغ مكتب خدمات المراقبة الداخلية بما يلي: |
La siguiente información se basa en los resultados de la cartografía. | UN | وتستند المعلومات الواردة أدناه إلى نتائج عملية تحديد الاحتياجات. |
La siguiente información proporcionada en 1993 al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en respuesta a su pregunta 45 presentada por escrito, representa la posición actual: | UN | والمعلومات التالية التي قدمت عام 1993 إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية رداً على السؤال رقم 45 الذي طرحته كتابة، تمثل الموقف الراهن: |
Desearía poner en su conocimiento la siguiente información recibida de Teherán. | UN | أرجو إطلاعكم على البيانات التالية التي تلقيتها من طهران: |
iii) Continuando con el proceso de inscripción y a fin de atender a la situación concreta del menor, debe consignarse la siguiente información adicional: | UN | `3` القيام، في إطار مواصلة عملية التسجيل، بتدوين المعلومات الإضافية بغية تلبية احتياجات الطفل الخاصة. |
En el marco de ese procedimiento se facilitó la siguiente información y documentos suplementarios a las autoridades canadienses. | UN | وتَرِد فيما يلي قائمة بالمعلومات والمستندات الإضافية التي قُدِّمت إلى السلطات الكندية خلال هذا الإجراء. |
136. Un testigo que tenía una pierna amputada proporcionó la siguiente información al Comité Especial: | UN | ١٣٦ - هناك شاهد بترت ساقه، وقد أدلى أمام اللجنة الخاصة بالمعلومات التالية: |
9. Pide al Secretario General que, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, presente la siguiente información: | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معلومات عما يلي: |