ويكيبيديا

    "siguiente manera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النحو التالي
        
    • يلي
        
    • كالتالي
        
    • كالآتي
        
    • الشكل التالي
        
    • النحو الآتي
        
    • الوجه التالي
        
    • اﻵتي
        
    • بالطرق التالية
        
    • بالعبارات التالية
        
    • التاليان للعمل
        
    • التفاصيل التالية
        
    • بالصورة التالية
        
    También se propuso volver a redactar el párrafo de la siguiente manera: UN وكان هناك اقتراح آخر بإعادة صياغة الفقرة على النحو التالي:
    Se integra de la siguiente manera: cinco magistrados titulares, cinco magistrados suplentes. UN وتتشكل على النحو التالي: ٥ قضاة أصيلون، و٥ قضاة مناوبون.
    Los daños ocasionados en este sector pueden desglosarse de la siguiente manera: UN يمكن استعراض اﻵثار المترتبة في هذا القطاع على النحو التالي:
    La suma de 10.003.371 dólares que aparece en el estado financiero II se desglosa de la siguiente manera: UN يتألف المبلغ ٣٧١ ٠٠٣ ١٠ دولارا الوارد في البيان الثاني مما يلي: بدولارات الولايات المتحدة
    Se puede estimar el volumen de las pérdidas previstas para el año agrícola de 1994 de la siguiente manera: UN البقوليات اﻷعلاف اﻹجمالي: هذا، ويمكن تقدير حجم الخسائر المتوقعة خلال الموسم الزراعي ٩٩٤١ على النحو التالي:
    El Sr. Bossuyt revisó oralmente el proyecto de resolución de la siguiente manera: UN وعمد السيد بوسيت الى تنقيح مشروع القرار شفوياً على النحو التالي:
    Se estructurarán de la siguiente manera, teniendo en cuenta el grado de desarrollo de los programas de acción y otras circunstancias del caso: UN وينبغي أن تعد هذه التقارير على النحو التالي مع مراعاة درجة تطور برامج العمل وغير ذلك من الظروف ذات الصلة:
    Se estructurarán de la siguiente manera, teniendo en cuenta el grado de desarrollo de los programas de acción y otras circunstancias del caso: UN وينبغي لهذه التقارير، مع مراعاة درجة تطور برامج العمل وغير ذلك من الظروف ذات الصلة أن تعد على النحو التالي:
    Las deficiencias del sistema vigente se han resumido de la siguiente manera: UN وقد أوجزت أوجه القصور في النظام الحالي على النحو التالي:
    En esta dirección, las líneas estratégicas establecidas, se pueden resumir de la siguiente manera: UN ويمكن في هذا الصدد، أن نوجز الخطوط الاستراتيجية المقررة، على النحو التالي:
    El número neto de funcionarios de contratación internacional sigue siendo 635, cifra que se calcula de la siguiente manera: UN ولم يطرأ تغيير على العدد الصافي للموظفين الدوليين، البالغ 635 موظفا، وهو يُحسب على النحو التالي:
    Las deliberaciones ulteriores sobre el tema se reseñarán en las adiciones al presente informe, de la siguiente manera: UN ويرد سرد لمواصلة اللجنة النظر في هذا البند في إضافات هذا التقرير على النحو التالي:
    La disminución de 4.756.300 dólares en los recursos se puede resumir de la siguiente manera: UN ويمكن إيجاز التخفيض في الموارد وقدره 300 756 4 دولار على النحو التالي:
    La forma de incluir el factor de absorción medio total en los exámenes anteriores puede resumirse de la siguiente manera: UN ويمكن تلخيص الطريقة التي تمت بها تغطية متوسط معامل الاستيعاب الإجمالي في الاستعراضات السابقة على النحو التالي:
    Los dos elementos esenciales de esa noción que surgen de las decisiones pertinentes del Tribunal se han resumido de la siguiente manera: UN ولخص العنصران الرئيسيان في مفهوم ' ' الطرد الممهد`` اللذان ينبثقان عن قرارات المحكمة ذات الصلة على النحو التالي:
    El proyecto de Convención sobre el asilo territorial que está elaborando define los dos términos de la siguiente manera: UN وكان مشروع الاتفاقية المتعلقة باللجوء الإقليمي الذي أعدته قد حدد المصطلحين على التوالي على النحو التالي:
    En el actual contexto, dichos criterios pueden resumirse de la siguiente manera: UN وفي السياق الحالي يمكن تلخيص تلك المعايير على النحو التالي:
    Para ello, la Unión Europea propone que se modifique la segunda frase del párrafo 7 de la siguiente manera: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الاتحاد الأوروبي تعديل الجملة الثانية من الفقرة 7 ليصبح نصها كما يلي:
    En 1994 los Tribunales de Justicia contaban con mujeres Juezas, de la siguiente manera: UN وفي عام 1994 كان عدد القضاة من النساء في المحاكم كما يلي:
    Esta cifra se dividirá de la siguiente manera: UN كالتالي: ٠٠٠ ٠٠٣ مبالغ نقدية للجوائز العشر
    El texto de esas decisiones se adjunta a los informes de las distintas reuniones del Comité Permanente, de la siguiente manera: UN وترد نصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير شتى اجتماعات اللجنة الدائمة كالآتي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo adjuntarle a continuación unos cuadros estadísticos en los que figuran las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel, detallados de la siguiente manera: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لوائح بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية مفصّلة على الشكل التالي:
    Cada uno de ellos se divide en salas que se ocupan de tipos similares de apelaciones, de la siguiente manera: UN وأنشئت في كل شق " غرف " منفصلة لمعالجة الأنواع المتشابهة من الاستئنافات وذلك على النحو الآتي:
    En consecuencia, el Grupo examinó la suma de 4.043.675 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos, lucro cesante y pérdida de bienes materiales, desglosada de la siguiente manera. UN وبالتالي فقد درس الفريق مبلغ 675 043 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الخسائر المتصلة بعقود، والكسب الفائت، وخسائر الممتلكات الملموسة، على الوجه التالي:
    Los daños ocasionados en este sector pueden desglosarse de la siguiente manera: UN نستعرض اﻵثار المترتبة في هذا القطاع على النحو اﻵتي:
    Para superar este problema, el GTESCN ha decidido reforzar la labor de los grupos de la siguiente manera: UN ومن أجل مواجهة هذا التحدي، قرر الفريق العامل تعزيز أعمال هذه المجموعات بالطرق التالية:
    En la causa contra Delalic, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia había definido el término violación de la siguiente manera: UN ففي قضية ديلاليتش عرفت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كلمة الاغتصاب بالعبارات التالية:
    71. La Mesa del Comité I del período de sesiones quedó constituida de la siguiente manera: UN 71 - وانتُخب عضوا المكتب التاليان للعمل في مكتب اللجنة الأولى للدورة:
    a) Aprobar un presupuesto por programas financiado con cargo a recursos generales por valor de 21,1 millones de dólares (excluido el Fondo para Programas de Emergencia) para 2000–2001, que se desglosa de la siguiente manera: UN )أ( الموافقة على ميزانية برنامجية للموارد العامة قدرها ٢١,١ مليون دولار )بخلاف صندوق برامج الطوارئ( لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وذلك بحسب التفاصيل التالية:
    El Sr. TELLES RIBEIRO (Brasil), hablando en nombre de los patrocinadores originales del proyecto de resolución y también de Bangladesh y del Kirguistán, dice que se ha revisado el texto de la siguiente manera. UN ٣٩ - السيد تيليس ريبيرو )البرازيل(: تكلم باسم المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار فضلا عن بنغلاديش وقيرغيزستان، فقال إن النص قد نقح بالصورة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد