Estos aspectos se incorporan a la siguiente propuesta en cinco puntos presentada por el Gobierno de Eritrea el 14 de mayo de 1998. | UN | وأدمجت النقاط المذكورة أعلاه في المقترح التالي المكون من خمس نقط الذي قدمته الحكومة اﻹريترية في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Ha adoptado la siguiente propuesta de paz en cinco puntos: | UN | يعتمد بموجبه المقترح التالي المؤلف من خمس نقاط. |
Sugirió que la cuestión se estudiara con más detenimiento en consulta con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y formuló la siguiente propuesta: | UN | واقترحت إجراء مزيد من الدراسة للمسألة، بالتشاور مع لجنة القضاء على التمييز العنصري، وقدمت المقترح التالي: |
Por nuestra parte, presentamos la siguiente propuesta a la consideración de los miembros del Consejo de Seguridad: | UN | وإننا لنقدم من جانبنا الاقتراح التالي ليتدارسه أعضاء مجلس اﻷمن: |
Con el propósito de mejorar la capacidad de la Misión Especial, el Estado Islámico del Afganistán presenta la siguiente propuesta de cinco puntos. | UN | ومن أجل تعزيز قدرات البعثة الخاصة، تقدم دولة أفغانستان اﻹسلامية الاقتراح التالي المكون من خمس نقاط. |
La labor será coordinada por la secretaría, en consulta con otras organizaciones según lo solicitado por el OSACT, con arreglo a la siguiente propuesta de división del trabajo: | UN | وستقوم الأمانة بتنسيق الأعمال بالتشاور مع المنظمات الأخرى بناء على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ووفقاً لتقسيم العمل المقترح التالي: |
152. El Grupo de Trabajo estudió la siguiente propuesta de revisión del texto de la definición: | UN | تساوي المعاملة 152- نظر الفريق العامل في التعديل المقترح التالي للنص: |
A este respecto, se formula la siguiente propuesta. | UN | وفي هذا الصدد يقدم المقترح التالي. |
138. Se presentó al Comité la siguiente propuesta de un nuevo apartado c): | UN | 138- عُرض على اللجنة المقترح التالي لفقرة فرعية جديدة 3 (ج): |
142. Se presentó al Comité la siguiente propuesta de nuevo párrafo 5): | UN | 142- عُرض على اللجنة المقترح التالي للفقرة الفرعية 5: |
40. Nigeria, en nombre del Grupo Africano, hizo la siguiente propuesta: | UN | 40- وقدمت نيجيريا، باسم المجموعة الأفريقية، المقترح التالي: |
45. La OCI presentó la siguiente propuesta: | UN | 45- وقدمت منظمة المؤتمر الإسلامي المقترح التالي: |
La siguiente propuesta ha sido preparada por la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas y será presentada en forma verbal en oportunidad de su examen por la Comisión: | UN | أعدت الاقتراح التالي الشعبة اﻹحصائية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وسيعرض شفويا عند نظر اللجنة فيه: الغرض |
La siguiente propuesta ha sido presentada por la delegación de Egipto y se distribuye a solicitud de esa delegación. | UN | 8 May 1995 الاقتراح التالي مقدم من وفد مصر ويتم تعميمه بناء على طلب هذا الوفد |
La siguiente propuesta fue presentada por Egipto y se distribuye a solicitud de esa delegación. | UN | الاقتراح التالي مقدم من وفد مصر، ويعمم بناء على طلب هذا الوفد |
El Grupo oficioso sobre cooperación judicial y ejecución hizo la siguiente propuesta para el artículo 29: | UN | قدم الفريق غير الرسمي المعني بالتعاون القضائي والانفاذ الاقتراح التالي للمادة ٢٩ أيضا: |
En consecuencia, la Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en la siguiente propuesta presupuestaria para las misiones políticas especiales. | UN | وبناءً على ذلك، تطلب اللجنة أن تُدرج معلومات عن ذلك في الميزانية المقترحة المقبلة للبعثات السياسية. |
A petición de la Comisión Consultiva, se le facilitó la siguiente propuesta de configuración del equipo: | UN | وعُرض على اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، التشكيلة المقترحة التالية للفريق: |
96. El Grupo Africano hizo la siguiente propuesta: | UN | 96- وقدمت المجموعة الأفريقية المقترحين التاليين: |
7. El CCT, en su tercera reunión especial, podría considerar la siguiente propuesta. | UN | 7- ربما تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن تنظر في دورتها الاستثنائية الثالثة في السيناريو التالي. |
11. El Comité tal vez desee considerar la siguiente propuesta: el Presidente del CRIC inauguraría la reunión el 4 de septiembre de 2007 y luego propondría la aprobación del programa y la organización de los trabajos. A continuación se examinarían los temas del programa. | UN | 11- قد ترغب اللجنة في النظر في السيناريو الذي في إطاره يقوم رئيسها بافتتاح الدورة في 4 أيلول/سبتمبر 2007 ثم يدعو إلى إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل، ويلي ذلك النظر في البنود المدرجة في جدول الأعمال. |
Como continuación de la nota del Secretario General de 10 de julio de 1995 (A/49/940-S/1995/556), en la que figuraba el nombre del candidato propuesto por grupos nacionales, y que se había recibido después del 21 de junio de 1995, fecha límite para la recepción de propuestas, deberá añadirse la siguiente propuesta: | UN | إلحاقا بمذكرة اﻷمين العام المؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ (A/49/940-S/1995/556)، التي ورد بها اسم المرشح الذي سمته المجموعات الوطنية والتي تلقاها اﻷمين العام بعد ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وهو الموعد النهائي لتلقي الترشيحات، يضاف الترشيح التالي: |
14. El CRIC podría considerar la siguiente propuesta: en la reunión de apertura el 23 de septiembre de 2009, el Presidente del CRIC propondrá la aprobación del programa y la organización de los trabajos. | UN | 14- قد ترغب اللجنة في النظر في المخطط الافتراضي التالي: يدعو رئيس اللجنة، أثناء افتتاح الدورة في 23 أيلول/سبتمبر 2009، إلى إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل. |