ويكيبيديا

    "siguiente recomendación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصية التالية
        
    • التوصية الواردة أدناه
        
    • وفيما يلي التوصية
        
    • التوصية أدناه
        
    Se prevé que la siguiente recomendación aumentará la eficacia de la ejecución nacional. UN ويتوقع أن تزيد التوصية التالية من كفاءة التنفيذ على المستوى الوطني.
    Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación contribuya a mejorar la coordinación de la cooperación técnica y las asociaciones. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى زيادة تعزيز التنسيق فيما يتعلق بتقديم التعاون التقني وإقامة الشراكات.
    Se prevé que la siguiente recomendación mejore el control y el cumplimiento de las normas. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين السيطرة والامتثال في هذا الصدد.
    Se prevé que la siguiente recomendación mejore el control y el cumplimiento de las normas. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين السيطرة والامتثال في هذا الصدد.
    331. El Director Ejecutivo recomienda a la Junta Ejecutiva que apruebe la siguiente recomendación: UN ٣٣١ - يوصي المدير التنفيذي المجلس التنفيذي بأن يوافق على التوصية التالية:
    En el texto que precede al párrafo 25 del informe, se reproduce la siguiente recomendación del Grupo: UN فقبل الفقرة 25 من ذلك التقرير، وردت التوصية التالية المقدمة من الفريق:
    Aprueba la siguiente recomendación al Comité Intergubernamental de Negociación: UN تَعْتمِد التوصية التالية لعرضها على لجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Aprueba la siguiente recomendación al Comité Intergubernamental de Negociación: UN تعتمد التوصية التالية لعرضها على لجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Aprueba la siguiente recomendación al Comité Intergubernamental de Negociación: UN التوصية التالية لعرضها على لجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Aprueba la siguiente recomendación al Comité Intergubernamental de Negociación: UN التوصية التالية للجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Por consiguiente, los Inspectores desearían formular la siguiente recomendación, que a su juicio ha de asegurar y mejorar la eficacia de la política de movilidad. UN ولذلك فإن المفتشيْن يودّان أن يقدِّما التوصية التالية التي يتوقعان أن تكفل وتعزِّز فعالية سياسة تنقُّل الموظفين.
    En su 252ª sesión, celebrada el 15 de febrero de 2007, el Comité Especial aprobó la siguiente recomendación: UN 27 - وفي الجلسة 252، المعقودة في 15 شباط/فبراير 2007، اعتمدت اللجنة الخاصة التوصية التالية:
    Los inspectores consideran que la aplicación de la siguiente recomendación hará más eficaces las actividades de movilización de recursos. UN ويعتقد المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن كفاءة أنشطة تعبئة الموارد.
    Los inspectores consideran que la aplicación de la siguiente recomendación entrañará una mejora de la gestión de los recursos humanos y una supervisión eficaz de los Estados Miembros. UN ويرى المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سوف يؤدي إلى تحسين إدارة الموارد البشرية والإشراف الفعال من الدول الأعضاء عليها.
    La aplicación de la siguiente recomendación aumentará la eficacia de la gestión de los recursos humanos. UN ويقصد بتنفيذ التوصية التالية تعزيز الكفاءة في إدارة الموارد البشرية.
    Mediante la aplicación de la siguiente recomendación se mejorará la gestión de los recursos humanos y su eficacia. UN تنفيذ التوصية التالية سيُحسِّن إدارة الموارد البشرية ويُعزز فعاليتها.
    Se prevé que aplicando la siguiente recomendación se podrá mejorar la gestión mediante el desarrollo y la difusión de las prácticas óptimas. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الإدارة من خلال تطوير أفضل الممارسات ونشرها.
    Con la aplicación de la siguiente recomendación se pretende mejorar la eficiencia de la gestión de los recursos humanos, lo que redundará en importantes economías periódicas de recursos financieros. UN ويقصُد بتنفيذ التوصية التالية تعزيز كفاءة إدارة الموارد البشرية، وسوف يحقق وفورات مالية كثيرة بصورة متكررة.
    Por consiguiente, los Inspectores desearían formular la siguiente recomendación, que a su juicio ha de asegurar y mejorar la eficacia de la política de movilidad. UN ولذلك فإن المفتشيْن يودّان أن يقدِّما التوصية التالية التي يتوقعان أن تكفل وتعزِّز فعالية سياسة تنقُّل الموظفين.
    Los inspectores consideran que la aplicación de la siguiente recomendación hará más eficaces las actividades de movilización de recursos. UN ويعتقد المفتشون أن تنفيذ التوصية التالية سيحسن كفاءة أنشطة تعبئة الموارد.
    Se espera que la puesta en práctica de la siguiente recomendación redunde en una mayor eficiencia. UN ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين الكفاءة.
    36. La siguiente recomendación facilitará la selección de servicios de hospedaje de TIC. UN 36 - وفيما يلي التوصية التي ستيسّر عملية اختيار خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    96. La siguiente recomendación no contó con el apoyo de Armenia: UN 96- ولم تحظ التوصية أدناه بتأييد أرمينيا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد