ويكيبيديا

    "siguientes de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التالية من
        
    • التالية في
        
    • يليها من
        
    • بعدها من
        
    • التالية أسماؤهم في
        
    • التالية للاتحاد
        
    Al parecer son pertinentes a la cuestión las disposiciones siguientes de la Convención: UN يبدو أن الأحكام التالية من الاتفاقية ذات صلة بالمسألة قيد النظر.
    Las funciones de la Comisión Preparatoria fueron establecidas en los párrafos siguientes de la resolución I: UN وقد وردت اختصاصات اللجنة التحضيرية في الفقرات التالية من القرار اﻷول:
    Con el proceso de selección previa se evaluó también el grado en el que se cumplían los cinco objetivos fundamentales siguientes de la ONUDI: UN كما قيمت عملية الفرز اﻷولي مدى تلبية أهداف اليونيدو الرئيسية الخمسة التالية في مجال التنمية:
    Las palabras siguientes de la Carta se refieren a la decisión de esos pueblos de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وتشير الكلمات التالية في الميثاق إلى تصميم تلك الشعوب على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    En su caso, el artículo 104 y siguientes de la Ley permiten adoptar medidas de expulsión y de acompañamiento hasta la frontera. UN ويتخذ في حقه عند الاقتضاء إجراء بالطرد ويساق إلى الحدود، وذلك استنادا إلى المادة 104 وما يليها من القانون.
    La persona que haya infringido un derecho de autor puede también ser encausada de conformidad con los artículos 106 y siguientes de la Ley de derechos de autor. UN ويجوز أيضاً ملاحقة الشخص الذي ينتهك حقوق المؤلف بموجب القانون الجنائي وفقاً للمواد ٦٠١ وما يليها من قانون حقوق المؤلف.
    - Los artículos 4 y siguientes de la Ordenanza Nº 69-14/PR/MFPTRA, de 19 de junio de 1969, relativa al ejercicio del derecho de huelga; UN - المادة 4 وما بعدها من الأمر رقم 69-14 - PR/MFPTRA بتاريخ 19 حزيران/يونيه 1969 الخاص بممارسة حق الإضراب؛
    La Junta Ejecutiva eligió a los miembros siguientes de la Mesa para 2000: UN 2- وانتخب المجلس التنفيذي الأعضاء التالية أسماؤهم في المكتب لعام 2000:
    El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las disposiciones siguientes de la legislación del Reino Unido que se refieren a las prestaciones que se especifican a continuación: UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق اﻷحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بالاستحقاقات المبينة:
    El Reino Unido se reserva el derecho de aplicar las disposiciones siguientes de la legislación del Reino Unido relativa a los beneficios que se mencionan: UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالحق في تطبيق اﻷحكام التالية من تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بالاستحقاقات المبينة:
    El Tribunal falló que el comprador no tenía derecho a pedir daños y perjuicios conforme al artículo 74 y siguientes de la CIM. UN ورأت المحكمة أن المشتري لا يحق له أن يطالب بتعويضات بموجب المادة 74 والمواد التالية من اتفاقية البيع.
    En el gráfico I y en los párrafos siguientes de la presente sección figuran detalles de la presentación de informes por región. UN وترد تفاصيل التبليغ حسب المنطقة في الشكل الأول وفي الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En los párrafos siguientes de la presente sección se presentan detalles sobre la aplicación del artículo, por región. UN وترد تفاصيل عن تنفيذ المادة حسب المناطق في الفقرات التالية من القسم الحالي.
    En el período de que se informa se registraron los cambios siguientes de la composición del Tribunal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طرأت التغييرات التالية في عضوية المحكمة.
    Las disposiciones siguientes de la Ley de prevención del terrorismo de 2005 se refieren a las medidas legislativas y también a las medidas administrativas utilizadas para aplicar la prohibición de viajar. UN تتعلق الأحكام التالية في إطار قانون منع الإرهاب بالتدابير التشريعية، وتشمل أيضاً التدابير الإدارية، المُتَّخَذَة لتنفيذ الحظر المفروض على السفر.
    IS3.31 El plan propuesto para 2014-2015 hace hincapié en los tres aspectos siguientes de la labor de la Sección: UN ب إ 3-31 تشدد الخطة المقترحة للفترة 2014-2015 على الجوانب الثلاثة التالية في العمل الذي يضطلع به هذا الباب:
    Es por ello que la falta de condena " en lo personal " no prejuzga sobre si realmente la responsabilidad puede haberla, en aplicación de los artículos 203 y siguientes de la Ley general de la administración pública. UN ولا يعتبر عدم صدور حكم على شخص ما بأنه حكم مسبق على وجود أو عدم وجود مسؤولية فعلية بموجب المادة 203 وما يليها من القانون العام للإدارة العمومية.
    Son derechos personales los establecidos en los artículos 18 y siguientes de la Ley Constitucional y los artículos 70 y siguientes del Código Civil. UN الحقوق الشخصية هي الحقوق التي تندرج تحت المادة 18 وما يليها من القانون الدستوري وتحت المادة 70 وما يليها من القانون المدني.
    La PRESIDENTA invita a la delegación a que responda a las preguntas 17 y siguientes de la lista de cuestiones. UN 49- الرئيسة دعت الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 17 وما يليها من أسئلة التي ترد في قائمة القضايا.
    El Estado Parte afirma que, conforme a los artículos 292 y siguientes de la Ley Orgánica del Poder Judicial, una dilación indebida del proceso da derecho a reclamar una indemnización económica, por mal funcionamiento de la Administración de Justicia. UN وتؤكد الدولة الطرف أن المادة 292 وما بعدها من قانون تنظيم الجهاز القضائي تنص على أن تأخر الإجراءات بلا مبرر يعطي الحق في المطالبة بتعويض مالي عن التقصير في إقامة العدل.
    En relación con los Estados miembros de la Unión Europea, esos equipos están regulados por los artículos 60 y siguientes de la Ley de Cooperación Judicial en Asuntos Penales con los Estados Miembros de la Unión Europea. UN وفيما يخص الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يُنظَّم ذلك وفقًا للمادة 60 وما بعدها من قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Español I. INTRODUCCIÓN El 5 de febrero de 1997 terminará el mandato de los cinco miembros siguientes de la Corte Internacional de Justicia: UN ١ - ستنتهي مدد عضوية أعضاء محكمة العدل الدولية الخمسة التالية أسماؤهم في ٥ شباط/فبراير ٧٩٩١:
    La Junta Ejecutiva eligió a los miembros siguientes de la Mesa para 2000: UN 2 - وانتخب المجلس التنفيذي الأعضاء التالية أسماؤهم في المكتب لعام 2000:
    Los documentos siguientes de la Unión Interparlamentaria están disponibles en los seis idiomas oficiales: UN الوثائق التالية للاتحاد البرلماني الدولي متاحة باللغات الرسمية الست جميعها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد