La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de las raciones. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أوجه القصور التالية في إدارة هذه الحصص. |
La Junta constató las siguientes deficiencias: | UN | ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية: |
La Junta observó las siguientes deficiencias en relación con los elementos de prueba: | UN | 83 - ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بحافظة الأدلة: |
No obstante, se observaron las siguientes deficiencias en los 24 documentos y propuestas de proyectos examinados. | UN | ومع ذلك ظهرت نقاط الضعف التالية في وثائق المشاريع والمقترحات المدروسة وعددها ٢٤ وثيقة. |
Además, la Junta también observó las siguientes deficiencias en los planes de continuidad de las operaciones: | UN | ولاحظ المجلس بالإضافة إلى ذلك أوجه الضعف التالية فيما يتعلق بخطط استمرار العمل: |
La Junta observó las siguientes deficiencias en relación con los elementos de prueba: | UN | لاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بحافظة الأدلة: |
La Junta observó las siguientes deficiencias en el procedimiento informal: | UN | ولاحظ المجلس وجود جوانب القصور التالية في العملية غير الرسمية: |
Si bien había mejorado la verificación física de los bienes fungibles, se observaron las siguientes deficiencias: | UN | ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية: |
La Junta, sin embargo, observó las siguientes deficiencias en este ámbito: | UN | لكن المجلس لاحظ أوجه القصور التالية في هذا المجال: |
Se observaron las siguientes deficiencias en ambos ámbitos. | UN | وقد لوحظت أوجه القصور التالية في كلا المجالين. |
La Junta examinó por muestreo las redistribuciones presupuestarias y detectó las siguientes deficiencias: a) Aprobación a posteriori de las redistribuciones. | UN | وقد نظر المجلس في عينة من عمليات المناقلة في الميزانية وحدد أوجه القصور التالية: |
Si bien había mejorado la verificación física de los bienes fungibles, se observaron las siguientes deficiencias: | UN | ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية: |
Sin embargo, se seguían observando las siguientes deficiencias: | UN | ومع ذلك لاحظ المجلس أوجه القصور التالية: |
La Junta examinó la administración de los bienes no fungibles y observó las siguientes deficiencias: | UN | وبعد استعراض إدارة الممتلكات غير المستهلكة، لاحظ المجلس أوجه القصور التالية: |
La Junta examinó las cámaras acorazadas del Tribunal y la gestión de los archivos y observó las siguientes deficiencias: | UN | وقد استعرض المجلس خزائن المحكمة وإدارة المحفوظات، ولاحظ أوجه القصور التالية: |
La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión y presupuestación basadas en los resultados: | UN | لاحظ المجلس نقاط الضعف التالية في مجال الإدارة والميزنة القائمة على النتائج: |
No obstante, la Junta observó las siguientes deficiencias en las actividades y los procedimientos de copias de seguridad: | UN | بيد أن المجلس لاحظ نقاط الضعف التالية في أنشطة وإجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات: |
La Junta constató las siguientes deficiencias en la gestión del desempeño de los proveedores en las misiones: | UN | وحدد المجلس مواطن الضعف التالية في مجال إدارة أداء البائعين على صعيد البعثات. |
Durante el período que se examina, la Junta siguió observando las siguientes deficiencias: | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المجلس استعراض مواطن الضعف التالية: |
12. El examen de los registros de personal reveló las siguientes deficiencias en el procesamiento de los datos de asistencia para computar las dietas por misión: | UN | ١٢ - كشف استعراض لسجلات الموظفين نواحي الضعف التالية في عملية تجهيز بيانات الحضور ﻷغراض حساب بدل اﻹقامة للبعثة: |
La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de programas y proyectos: | UN | لاحظ المجلس أوجه النقص التالية في إدارة البرامج والمشاريع: |
El examen de los datos recibidos en respuesta a los pedidos de la OSSI reveló las siguientes deficiencias: | UN | وأسفر فحص للبيانات الواردة استجابة لطلبات مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن العيوب التالية: |