ويكيبيديا

    "silenciar a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسكات
        
    • لإسكات
        
    • كبح أية دعوة إلى
        
    • إخراس
        
    • اسكات
        
    • تكميم
        
    Esos regímenes, que muestran poco respeto por los derechos humanos, tratan constantemente de silenciar a sus opositores. UN وتحاول باستمرار تلك اﻷنظمة التي تبدي احتراما ضئيلا لحقوق اﻹنسان إسكات معارضيها.
    Las demandas civiles por difamación se interponen también con el fin de silenciar a los opositores políticos, que son posteriormente condenados a pagar fuertes multas. UN وتُرفع قضايا القذف المدنية كذلك بغرض إسكات الخصوم السياسيين الذين يُحكم عليهم لاحقاً بدفع بغرامات باهظة.
    Se suele silenciar a las voces discrepantes. UN غالباً ما يتم إسكات الأصوات المعارضة.
    Los países que representa el orador condenan el uso de la violencia para silenciar a los periodistas y obstruir su labor. UN وقال المتكلم إن البلدان التي يمثلها تدين استعمال العنف لإسكات الصحفيين وعرقلة عملهم.
    No se puede hacer valer el párrafo 3 como justificación para silenciar a los defensores de la democracia pluripartidista, los principios democráticos y los derechos humanos. UN ولا يجوز أبداً الاستشهاد بالفقرة 3 لتبرير كبح أية دعوة إلى إقامة نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب وتحقيق مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان().
    Si Al-Qaida y los talibanes creían que al silenciar a Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto acallarían su mensaje, estaban muy equivocados. UN لقد ارتكبت حركتا القاعدة وطالبان خطأ كبيرا باعتقادهما أنه من خلال إخراس الشهيدة بينظير بوتو يتم طمس رسالتها.
    Las autoridades aplican una estrategia tendiente a silenciar a la prensa de provincias. UN وتتبع السلطات استراتيجية ترمي إلى اسكات وسائط اﻹعلام في المناطق الريفية.
    Ya detuvimos a Ron Wieland ilegalmente. No podemos silenciar a todo el cuerpo de prensa. Open Subtitles لقد حجزنا ويلاند بشكل غير قانونى ولايمكن تكميم كامل الصحافة
    Una delegación se refirió a los intentos de silenciar a los medios de comunicación. UN وأشار وفد إلى محاولات إسكات وسائط الإعلام.
    Los proyectos de desarrollo que no se han adaptado correctamente las perjudican e incluso a veces la ayuda internacional sirve para silenciar a los más empobrecidos. UN فالمشاريع الإنمائية غير الملائمة تضر بهم والمعونة الدولية تعمل في بعض الأحيان على إسكات أشد الناس عوزاً.
    Hay que silenciar a Platt... y a los periodistas, Clark Kent y Lois Lane... también son un problema. Open Subtitles لابد من إسكات بلات. وتلك للصحفيين، كلارك كينت ولويس لين. أصبحوا أيضا مشكلة.
    Con estas medidas, algunas dentro de tu partido espero silenciar a la oposición. Open Subtitles بهذه الإجراءات البعض من حزبك يأمل إسكات المعارضيين
    Y ahora que su cubierta ha sido expuesta, su prioridad número uno es silenciar a su hermosa pequeña publicista. Open Subtitles والآن باكتشاف غطائه أولويته الأولى هو إسكات الشعبوية الأكثر
    El corte del cuello es una forma simbólica de silenciar a sus víctimas. Open Subtitles وقَطعُ الحَلق هوَ أسلوبُ رمزي عن إسكات ضحاياه.
    Para poder silenciar a David Morales para salvarse a sí mismo. Open Subtitles حتى انه يمكن إسكات ديفيد موراليس لإنقاذ نفسه.
    Se debe evitar la medicación indebida de los trastornos emotivos y las enfermedades mentales, ya que pueden dar por resultado silenciar a mujeres y hombres en vez de atacar las causas de sus problemas. UN وينبغي تجنﱡب العلاج غير المناسب للقلق اﻹنفعالي والمرض النفسي نظرا ﻷنه من الممكن أن يسفر عن إسكات المرأة والرجل بدلا من علاج اﻷسباب الجذرية لمشكلاتهما.
    Hace apenas unos días se me acusaba en falso, totalmente en falso, de intentar silenciar a Israel. UN لقد اتُهمت قبل بضعة أيام زورا وبهتانا - زورا وبهتانا تماما - بمحاولة إسكات إسرائيل.
    Si bien los periodistas locales suelen ser más vulnerables, resulta más difícil silenciar a los corresponsales extranjeros que, en algunos casos, pueden continuar dando a conocer la situación. UN وبينما يكون الصحفيون المحليون في كثير من الأحيان أكثر عرضة للخطر، فقد يثبت أن من الأصعب إسكات المراسلين الأجانب الذين يمكنهم في بعض الحالات مواصلة نشر الرسالة.
    En nombre de su delegación, señala que en Zimbabwe se recurre con frecuencia al acoso y la violencia para silenciar a la oposición política y a los críticos del régimen. UN ويلاحظ وفد بلده أن المضايقات والعنف يستخدمان مرارا في زمبابوي لإسكات المعارضين السياسيين والنقاد.
    La criminalización y la persecución de la injuria, la calumnia y la difamación también se han utilizado con frecuencia para silenciar a periodistas críticos. UN وفي كثير من الحالات استخدم تجريم أفعال التشهير والذم وتشويه السمعة والمحاكمة على تلك الأفعال لإسكات الصحفيين الذين يوجهون انتقادات.
    No se puede hacer valer el párrafo 3 como justificación para silenciar a los defensores de la democracia pluripartidista, los principios democráticos y los derechos humanos. UN ولا يجوز أبداً الاستشهاد بالفقرة 3 لتبرير كبح أية دعوة إلى إقامة نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب وتحقيق مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان().
    Esos actos de violencia de Israel podrán silenciar a algunos elementos inciertos u oportunistas pero, como norma, únicamente van a reforzar la decisión de otros. UN وقد تنجح أعمال العنف التي ترتكبها إسرائيل في إخراس بعض العناصر المتذبذبة أو الانتهازية، لكنها كقاعدة ستقوي عزيمة الآخرين.
    Considera, además, que el legítimo objetivo de salvaguardar, e incluso fortalecer, la unidad nacional en condiciones políticas difíciles no puede alcanzarse tratando de silenciar a los defensores de la democracia pluripartidista, los principios democráticos y los derechos humanos. UN وترى اللجنة أيضا أن الهدف المشروع لحماية الوحدة القومية وتعزيزها حقا في إطار ظروف سياسية صعبة لا يمكن أن يتحقق بمحاولة اسكات الدعوة الى إقامة نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب والعقيدة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Aquí no puede silenciar a un periodista. Open Subtitles لا يمكنك تكميم أفواه الصحفيين هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد