Como dijo recientemente el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, Sr. Silvan Shalom: | UN | وكما قال مؤخرا وزير خارجية دولة إسرائيل، السيد سيلفان شالوم: |
Esta cuestión fue objeto de examen en las negociaciones más recientes entre el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Sr. Lavrov, y el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, Silvan Shalom. | UN | وقد جرت مناقشة ذلك خلال آخر مفاوضات جرت بين وزير خارجية روسيا، لافروف، ووزير خارجية إسرائيل، سيلفان شالوم. |
Tal como afirmó el Ministro de Relaciones Exteriores Silvan Shalom desde esta misma tribuna, pronto llegará el momento en que este terrible acontecimiento pase de la recordación a la historia. | UN | وكما قال وزير الخارجية سيلفان شالوم من على هذه المنصة ذاتها، إننا نقف على أعتاب اللحظة التي يتحول فيها هذا الحدث المروع من ذكرى إلى تاريخ. |
Como ejemplo de las numerosas acciones y declaraciones provocadoras de los últimos días, el Viceprimer Ministro de Israel, Silvan Shalom, inauguró el 27 de septiembre en Al-Khalil (Hebrón) una carretera para uso exclusivo de los colonos ilegales. | UN | ومن بين ما تم من إجراءات وما أُدلي به من بيانات استفزازية عديدة في الأيام الأخيرة، دشَّن نائب رئيس الوزراء الإسرائيلي سيلفان شالوم يوم 27 أيلول/سبتمبر طريقا في الخليل للمستوطنين غير الشرعيين فقط. |