ويكيبيديا

    "silvestres en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرية في
        
    • البرّية في
        
    • بري في
        
    • البرية المهددة بالانقراض
        
    • البرية المهدَّدة
        
    En el distrito de Bungoma de Kenya occidental, casi la mitad de las familias incorporan especies silvestres en sus huertos familiares y un porcentaje de familias sólo marginalmente inferior las recolectan como alimento en la selva. UN وفي محافظة بنغوما بغرب كينيا، يقوم نحو نصف اﻷسر جميعها بإدماج اﻷنواع البرية في حدائقه المنزلية ولا تجمعها من اﻷحراج ﻷجل الغذاء سوى نسبة مئوية ضئيلة.
    1988 Asesor del PNUMA encargado de redactar un protocolo sobre zonas especialmente protegidas y la fauna y la flora silvestres en la región del Gran Caribe. UN ١٩٨٨ خبير استشاري تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أنيطت به المسؤولية عن صياغة بروتوكول عن المناطق التي تتمتع بحماية خاصة وللحياة البرية في بقية منطقة البحر الكاريبي
    Hasta el momento ha participado en investigaciones y facilitado de pruebas del tráfico ilícito de especies de fauna y flora silvestres en África que han determinado la realización de importantes incautaciones de marfil. UN وانشغلت في غضون ذلك بالتحقيق واقامة الدليل في قضايا التجارة غير المشروعة في أنواع الحياة البرية في افريقيا وهي تسفر عن عمليات مصادرة كبيرة للعاج.
    El proyecto se centraba en el desarrollo de un mecanismo de colaboración entre las diversas partes interesadas para afrontar el comercio ilícito de especies silvestres en Manila. UN وهو مشروع يركّز على استحداث آلية عمل تعاونية فيما بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل التصدي للتجارة غير القانونية في الأحياء البرّية في مانيلا.
    Wakeford y otros (2002) llevaron a cabo muestreos de huevos de aves silvestres en las zonas oeste y norte del Canadá entre 1983 y 2000. UN وقد أخذ واكفورد وآخرون (2002) عينات لبيض طائر بري في غرب وشمال كندا بين عام 1983 وعام 2000.
    Haciendo notar la adición de cinco especies de tiburón y dos especies de manta raya en el apéndice II de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres por la Conferencia de las Partes en la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora silvestres en su 16ª reunión, celebrada en Bangkok del 3 al 14 de marzo de 2013, UN وإذ تلاحظ قيام مؤتمر الأطراف في اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، في اجتماعه السادس عشر المعقود في بانكوك في الفترة من 3 إلى 14 آذار/مارس 2013، بإضافة خمسة أنواع من سمك القرش ونوعين من سمك شيطان البحر إلى التذييل الثاني لاتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض()،
    Se ha capacitado a más de 120 funcionarios encargados de la respuesta inicial de Camboya, Tailandia y Viet Nam en técnicas de investigación para detectar la circulación ilegal de personas y mercancías, incluidas especies de fauna y flora silvestres en peligro de extinción. UN وجرى تدريب ما يزيد على 120 من ضباط الخطوط الأمامية في تايلند وفييت نام وكمبوديا على أساليب التحقيق لتحديد التحركات غير المشروعة للناس والبضائع، بما في ذلك أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.
    Los participantes en esa reunión decidieron establecer un mecanismo, el Equipo de Tareas del Acuerdo de Lusaka, para facilitar la cooperación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley sobre la flora y fauna silvestres en los distintos países. UN وقد عقد المشاركون في ذلك الاجتماع العزم على إنشاء آلية، هي فرقة العمل في إطار اتفاق لوساكا، تيسيرا للتعاون بين الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين المتعلقة بالأحياء البرية في مختلف البلدان.
    El Equipo de Tareas, cuya sede se encuentra en Nairobi, ha participado en la investigación y la presentación de pruebas en casos de comercio ilegal de especies de la flora y fauna silvestres en África que han culminado en grandes incautaciones de marfil. UN وشاركت فرقة العمل، التي يقع مقرها في نيروبي، في التحقيق وتقديم الأدلة بشأن الاتجار غير المشروع بأنواع الأحياء البرية في أفريقيا، ممّا أسفر عن ضبط كميات كبيرة من العاج.
    El comercio ilegal de especies silvestres en varios países africanos amenaza la supervivencia de elefantes y rinocerontes. UN 35 - وتهدد التجارة غير القانونية في الأحياء البرية في العديد من البلدان الأفريقية بقاء الفيلة ووحيد القرن.
    Además, se recomendaron las siguientes medidas que podían adoptarse para combatir la caza furtiva y el tráfico ilícito de flora y fauna silvestres en el marco de las Naciones Unidas, que recibieron un amplio apoyo: UN وفضلا عن ذلك، قدمت التوصيات التالية لاتخاذ المزيد من الإجراءات المحتملة ضد الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الحياة البرية في إطار الأمم المتحدة وحظيت بتأييد واسع النطاق:
    Los gobiernos de África también establecieron una institución intergubernamental, a saber, el Equipo de Tareas del Acuerdo de Lusaka, que se encarga de reducir y, a la larga, eliminar el comercio ilegal de fauna y flora silvestres en el continente. UN كما أنشأت الحكومات الأفريقية مؤسسة حكومية دولية، وهي فرقة عمل اتفاق لوساكا، تضطلع بالمسؤولية عن الحد من التجارة غير المشروعة في الحيوانات والنباتات البرية في القارة والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    5. Exhorta a la Asamblea General de las Naciones Unidas a examinar la cuestión del comercio ilícito de fauna y flora silvestres en su sexagésimo noveno período de sesiones; UN 5 - تدعو الجمعية العامة للنظر في قضية الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في دورتها التاسعة والستين؛
    5. Exhorta a la Asamblea General de las Naciones Unidas a examinar la cuestión del comercio ilícito de fauna y flora silvestres en su sexagésimo noveno período de sesiones; UN 5- تدعو الجمعية العامة للنظر في قضية الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في دورتها التاسعة والستين؛
    IV. Papel del comercio ilícito de fauna y flora silvestres en relación con la financiación de la amenaza UN رابعاً - دور الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية في المال المهدد
    Entre éstas se cuentan la rotación de cultivos, la diversificación espacial mediante la combinación de cultivos y especies silvestres en las explotaciones agrícolas, la lucha biológica contra las plagas, la formación de suelos mediante la aplicación de abono orgánico y abonos verdes, los cultivos de cobertura y la conservación de variedades de semillas polinizadas por agentes naturales. UN ومن جملة هذه الفنون تناوب المحاصيل، والتنوع المكاني عن طريق المحاصيل المزروعة واﻷنواع البرية في المزارع، ومكافحة اﻵفات بيولوجيا، واصلاح التربة عن طريق التسميد المختلط والتسميد اﻷخضر، وزراعة محاصيل التغطية، وحفظ مجموعة متنوعة من أصناف البذور الخليطة التلقيح.
    - Un programa de ordenación de la fauna y la flora silvestres en Tharparkar basado en la colaboración y la participación e impulsado por las propias comunidades que pueda servir como modelo para repetirlo en otras partes del país; UN . تنفيذ برنامج تعاوني وفعال يقوم على مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الحياة البرية في تارباركر ويوفر نموذجاً يمكن تطبيقه في مناطق أخرى من البلد؛ .
    4. Se reconoció que se estaban haciendo progresos en la lucha contra el comercio ilícito de especies de la fauna y flora silvestres en algunas zonas, y se señaló que aún quedaba mucho por hacer. UN ٤ - وأُقرَّ بأن تقدماً جيداً يُحرز حالياً في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في بعض المناطق، وذُكِّر بضرورة بذل المزيد من الجهود.
    La Red tenía por objeto vigilar el comercio de especies silvestres en la región e informar al respecto a los Estados miembros de la ASEAN. UN وتهدف هذه الشبكة إلى رصد التجارة بالأحياء البرّية في المنطقة وإتاحة المعلومات عنها إلى الدول الأعضاء في الرابطة " آسيان " .
    Wakeford y otros (2002) llevaron a cabo muestreos de huevos de aves silvestres en las zonas oeste y norte del Canadá entre 1983 y 2000. UN وقد أخذ واكفورد وآخرون (2002) عينات لبيض طائر بري في غرب وشمال كندا بين عام 1983 وعام 2000.
    Hay una especie de animales silvestres en nuestra casa. Open Subtitles ثمة حيوان بري في منزلنا
    Las recomendaciones de las misiones se presentarán en el próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, en marzo de 2013. UN وسوف تُقدَّم التوصيات إلى الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض، في آذار/مارس 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد