ويكيبيديا

    "silvicultura y la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحراجة وصيد
        
    • والحراجة ومصائد
        
    • الحراجة وصيد
        
    • البيولوجي للغابات ومصائد
        
    • الغابات ومصائد
        
    • الغابات وصيد
        
    • والغابات ومصائد
        
    • والحراجة وتربية
        
    Por lo tanto, en el Japón la mujer desempeña un papel importante en el sostenimiento de la agricultura, la silvicultura y la pesca, incluso desde altos cargos directivos. UN وهكذا، تؤدي المرأة، في اليابان، دورا هاما في دعم الزراعة، والحراجة وصيد الأسماك، بما في ذلك دورها الرئيسي في الإدارة.
    De esta manera se instituyó el marco legal de la participación de la mujer en la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN وهكذا، يجري إرساء أسس الإطار القانوني لاشتراك المرأة في الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    Por lo tanto, la mujer desempeña en el Japón una función importante en el sostenimiento de la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN وهكذا فإن المرأة في اليابان تؤدي دوراً هاماً في استدامة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك.
    Se concluyó la formulación de otros 11 proyectos para países de la OCI destinados a promover el desarrollo rural y ganadero, la silvicultura y la pesca, para su posible consideración por instituciones financieras. UN واكتمل وضع ١١ مشروعا آخر في بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي تستهدف تحسين التنمية الريفية وتنمية الثروة الحيوانية والحراجة ومصائد اﻷسماك للنظر فيها في آخر اﻷمر من جانب مؤسسات التمويل.
    Para la silvicultura y la pesca de captura, ello supone adoptar un método de ordenación ecológicamente racional y socialmente beneficioso, integrado con otras formas de ordenación de las tierras y los recursos hídricos. UN أما في مجال الحراجة وصيد اﻷسماك، فإنه يعني ضمنا اتباع أسلوب في اﻹدارة سليم بيئيا ومفيد اجتماعيا ويكون جزءا متكاملا مع غيره من أنواع إدارة الموارد اﻷرضية والمائية.
    La FAO también es responsable de la recogida, la compilación y el análisis de datos e información pertinentes sobre la diversidad biológica para la alimentación y la agricultura, en concreto para la silvicultura y la pesca. UN 23 - وتضطلع الفاو بالمسؤولية أيضاً عن جمع وتجميع وتحليل البيانات والمعلومات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي للأغذية والزراعة، ولا سيما التنوع البيولوجي للغابات ومصائد الأسماك.
    Se crearon oportunidades de empleo en la construcción de carreteras, terraplenes y canales de desagüe, así como la silvicultura y la pesca. UN وأنشئت فرص العمالة في مجالات بناء الطرق، والتحصينات النهرية والمجارير التحتية فضلا عن مجالي الغابات ومصائد اﻷسماك.
    La mayoría de las inversiones extranjeras directas en la agricultura, la silvicultura y la pesca se han concentrado en las plantaciones de café, té y algodón. UN وانصرف معظم الاستثمار الأجنبي المباشر في ميادين الزراعة والحراجة وصيد الأسماك، لمزارع البن والشاي والقطن.
    El derecho fundamental de los ciudadanos a no padecer hambre se puede alcanzar estabilizando la agricultura, la silvicultura y la pesca en un país. UN ويمكن ضمان حق المواطن الأساسي في التحرر من الجوع بتثبيت قطاعات الزراعة والحراجة وصيد الأسماك في بلد ما.
    En ese período se redujo también el empleo en otros sectores tradicionales basados en materias primas, como los del agro, la silvicultura y la pesca, y la minería. UN كذلك هبطت العمالة في الصناعات المجتمعية التقليدية الأخرى كالزراعة والحراجة وصيد الأسماك والتعدين على مدى هذه الفترة.
    48. En 2007, el 2,1% de las personas con empleo remunerado trabajaban en los sectores de la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN 4948- وفي عام 2007، كان يشتغل 2.1 في المائة من جميع الأشخاص العاملين بأجر في قطاع الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    En 1963, la proporción de mujeres que trabajaban en la agricultura, la silvicultura y la pesca ascendía al 23,9%. UN وفي عام 1963، بلغت نسبة النساء العاملات في قطاعات مجالات الزراعة، والحراجة وصيد الأسماك 23.9 في المائة.
    De igual modo, la capacitación de la mujer en sectores económicos donde su papel es especialmente importante, como la agricultura, la silvicultura y la pesca, puede traer consigo ventajas económicas importantes. UN وبالمثل فإن تدريب النساء في القطاعات الاقتصادية التي يتسم دورهن بها بأهمية خاصة مثل الزراعة والحراجة وصيد اﻷسماك يمكن أن يؤدي إلى عوائد اقتصادية هامة.
    En enero de 2004, la FAO publicó un documento sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo y los nuevos problemas y dificultades relacionados con la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004 أصدرت منظمة الأغذية والزراعة ورقة بشأن منظمة الأغذية والزراعة والدول الجزرية الصغيرة النامية: التحديات والمسائل الناشئة في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك.
    Durante demasiado tiempo se ha infravalorado la función esencial de la agricultura, la silvicultura y la pesca, y la promoción de mayores inversiones en esos sectores ha sido un eje primordial de las actividades de promoción de su Organización durante el decenio último. UN وأضافت أنه لم تذكر أهمية الدور الحاسم للزراعة والحراجة ومصائد الأسماك بصورة وافية لفترة طويلة جدا، وإن تشجيع زيادة الاستثمار في هذه القطاعات يمثل الاتجاه الرئيسي لدعوة المنظمة، خلال العقد السابق.
    Más del 90% de los niños trabajadores se concentran en las zonas rurales y desempeñan trabajos agrícolas y otros trabajos conexos, como el cultivo de la tierra, la cría de ganado, la silvicultura y la pesca. UN ويتركَّز أكثر من 90 في المائة من العمال الأطفال في المناطق الريفية في مهن مثل الزراعة والمهن المتصلة بها مثل الحرث وتربية الحيوان والحراجة ومصائد الأسماك.
    376. Por lo tanto, en el Japón la mujer desempeña un papel importante en el sostenimiento de la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN 376 - وهكذا تؤدي المرأة في اليابان دوراً هاماً في استدامة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك.
    Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica para la Agricultura, la silvicultura y la Pesca UN نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك
    Para la silvicultura y la pesca de captura, supone adoptar un método de ordenación ecológicamente racional y socialmente beneficioso, integrado con otras formas de ordenación de los recursos de tierras e hídricos. UN أما في مجال الحراجة وصيد اﻷسماك فإنه يعني ضمنا اتباع أسلوب في اﻹدارة سليم بيئيا ومفيد اجتماعيا ويكون جزءا متكاملا مع غيره من أنواع إدارة الموارد اﻷرضية والمائية.
    La FAO también es responsable de la recogida, la compilación y el análisis de datos e información pertinentes sobre la diversidad biológica para la alimentación y la agricultura, en concreto para la silvicultura y la pesca. UN 23 - وتضطلع الفاو بالمسؤولية أيضاً عن جمع وتجميع وتحليل البيانات والمعلومات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي للأغذية والزراعة، ولا سيما التنوع البيولوجي للغابات ومصائد الأسماك.
    La FAO desarrolla, entre otras, actividades encaminadas a aumentar la contribución de la agricultura, la silvicultura y la pesca al programa de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 42 - ومن بين الأنشطة التي تنفذها منظمة الأغذية والزراعة تعزيز إسهام الزراعة واستغلال الغابات ومصائد الأسماك في الخطط الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La economía depende en gran medida de la producción agrícola, las exportaciones de minerales, la silvicultura y la pesca, y los servicios están experimentando en los últimos años un crecimiento considerable. UN ويعتمد الاقتصاد الغاني بالدرجة الأولى على الإنتاج الزراعي، وصادرات المعادن، ومنتجات الغابات وصيد الأسماك، مع تسجيل قطاع الخدمات نمواً ملحوظاً في السنوات الأخيرة.
    iv) Porcentaje de la agricultura, la silvicultura y la pesca en el PIB; UN ' 4` حصة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك من الناتج المحلي الإجمالي؛
    En general, las personas que viven en las zonas de montaña dependen directamente de muchos de esos recursos para su subsistencia y suelen utilizarlos y gestionarlos combinando diversas prácticas de uso del suelo, como la agricultura, la silvicultura y la ganadería. UN ويعول السكان الذين يقطنون الجبال عامة بصورة مباشرة على العديد من هذه الموارد في معيشتهم، وهم ينزعون نحو استخدامها وتدبيرها من خلال مجموعة من الممارسات لاستخدام الأرض مثل الزراعة والحراجة وتربية المواشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد