Conferencia sobre el Nuevo Derecho del Mar, Universidad Simón Bolívar, Caracas (Venezuela), 1973. | UN | المؤتمر المعني بقانون البحار الجديد، جامعة سيمون بوليفار، كراكاس، فنزويلا، ١٩٧٣. |
Conferencia sobre el nuevo derecho del mar, Universidad Simón Bolívar, Caracas, 1973; | UN | مؤتمر عن قانون البحار الجديد، جامعة سيمون بوليفار، كاراكاس، ١٩٧٣. |
Licenciada Marlys García Sandoval, Coordinadora de la Oficina de Relaciones Internacionales y Cooperación del Instituto Geográfico de Venezuela Simón Bolívar | UN | حاملة شهادة الليسانس مارليس جراسيا سان دوفال، منسقة مكتب العلاقات الدولية والتعاون بمعهد فنزويلا الجغرافي سيمون بوليفار |
Bob Simón estaba arruinado y secuestró a la hija de su socio. | Open Subtitles | بوب سايمون كان كان رجل أعمال مفلس خطف ابنة شريكه |
Encuentra a Simón y dale duro hasta que te dé el código. | Open Subtitles | سنذهب لنجد سايمون ونسحبه الى هنا و نأخذ منه الرمز |
2011 Maestría en Comunicación y Desarrollo, Universidad Andina Simón Bolívar, La Paz | UN | ماجستير في الاتصال والتنمية، جامعة سيمون بوليفار في الأنديز، لاباس |
Lo estaba, pero luego pensé, lo que era de Simón, sin Garfunkel? | Open Subtitles | لقد كنت , لكني أظن. ماذا كان سيمون مندون غارفينكل. |
Vigésimo octavo Sr. C. S. M. Mselle Sr. Simón Arboleda Sr. Ernesto C. Garrido | UN | س. م. مسيلي السيد سيمون أربوليدا السيد أرنستو س. |
Otra de estas bandas opera en San Simón y está compuesta por cerca de 40 hombres. | UN | وهناك عصابة أخرى من هذا القبيل تنشط في سان سيمون وتتألف من حوالي ٤٠ رجلا. |
Era hijo de Simón Carrera y Juana Rosa Turcios, vecinos de la aldea Lo de Rodríguez, próxima a la capital. | UN | وكان أبواه سيمون كاريرا وخوانه روزا تورسيوس، وهما من قرية لو دي رودريغيز القريبة من العاصمة. |
En la reunión, el Dr. Simón Molina Duarte (Venezuela) fue elegido Secretario General. | UN | وانتخب في ذلك الاجتماع الدكتور سيمون مولينا دوارته، وهو من فنزويلا، أمينا عاما. |
En 1985 la UNESCO le otorgó el Premio Simón Bolívar. | UN | وقد منحته اليونسكو جائزة سيمون بوليفار في عام ١٩٨٥. |
Esa reunión fue presidida por el Excmo. Sr. Simón Achidi Achu, Primer Ministro y Jefe de Gobierno del Camerún. | UN | ورأس ذلك الاجتماع دولة السيد سيمون أشيدي آشو رئيس وزراء الكاميرون. |
i) El Convenio Simón Rodríguez, los convenios sociales que se adscriban al sistema Andino de Integración y los demás que se creen en el marco del mismo; | UN | ' ١ ' عهد سيمون رودريغس، والعهود الاجتماعية المكرسة لمنظومة تكامل دول اﻷنديز وغيرها من العهود المنشأة إطارا لذلك؛ |
Simón es más o menos de tu edad. Pero no se nota. Es muy inquieto. | Open Subtitles | سايمون قريب من عمرك ولو أن ذلك صعب ان يحزر لأنه حيوي جدا |
Una vez, en Ruanda Simón decidió que mataría al líder de los Hutus y que terminaría la guerra. | Open Subtitles | في احدى المرات برواندا قرر سايمون ان يغتال زعيم الهوتو بنفسه و ينهي بذلك الحرب |
Anula esto, tonto. Simón dice que bailen. Porter, trae al científico que lo construyó. | Open Subtitles | تجاوزْ هذا، مصّاص. يَقُولُ سايمون رقصاً. بورتر، يَجْلبُ العالمَ، الواحد الذي بَناه. |
Simón, tú me dijiste que la mejor herramienta de un arqueólogo es una mente abierta. | Open Subtitles | سايمون أخبرتني أن أفضل أداة لعالم الآثار أن يكون لديه عقل مفتوح |
"Simón, Robert E. Arrestado en el 86. Extorsión. Secuestro. | Open Subtitles | سايمون روبرت اعتقل عام 86 بسبب التعذيب و الخطف من 10 الى خمسةعشر |
Pero nadie estaba tan cerca de él como nuestro amigo Simón de Galilea, a quien amaba como a su propio hermano, y a quien llamó Pedro. | Open Subtitles | لكن لااحد كان قريبا منه كما كان صديقنا سمعان الجليلي الذي احبه كاخيه والذي سماه بطرس |
Si estás buscando un móvil para... quien mató a tu padre, digo, si Simón se enteró que fue Dutch quien hizo eso... | Open Subtitles | ان كنت تبحث عن دافع حول من قتل والدك اقصد , ان كان سايمن ايلدر يعلم |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, Excmo. Sr. Simón Peres. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد شمعون بيريز، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في إسرائيل. |
Donde imperaba antes el despotismo, rige hoy el estado de derecho, porque, como reza una de las magistrales enseñanzas del Libertador Simón Bolívar, | UN | وكما تقول واحدة من التعاليم العظيمة لسيمون بوليفار، بطل التحرير: |
En Lucas 5, Jesús señaló el agua y le dijo a Simón, | Open Subtitles | في انجيل لوقا يسوع اشار الي المياه وقال لسمعان |
Su resonancia conlleva el espíritu de Franklin Roosevelt y de Simón Bolívar. | UN | إن هذا يتمشى مع روح فرانكلن روزفلت وسيمون بوليفار. |
El expresidente israelí, Simón Peres, dijo una vez: “El verdadero desafío es transformar cualquier crisis, por grande que sea, en nuevas oportunidades para la acción”. | News-Commentary | ذات يوم قال الرئيس الإسرائيلي السابق شيمون بيريز: "إن التحدي الحقيقي يتمثل في تحويل أي أزمة، مهما بلغت ضخامتها، إلى فرص جديدة للعمل". والآن حان الوقت لكي تدرك كافة الأطراف الفاعلة في الصراع بين إسرائيل وفلسطين ضرورة مواجهة هذا التحدي، واتخاذ خطوات راسخة وبنّاءة وخلّاقة لجلب السلام إلى غزة أخيرا. |