Además, la simplificación de las normas y los procedimientos, en la que se han realizado avances considerables, contribuirá a aumentar la transparencia en la gestión de los recursos humanos. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن تبسيط القواعد والإجراءات، الذي حقق بالفعل تقدما ملحوظا، سيساعد على تحسين الشفافية في مجال إدارة الموارد البشرية. |
La Comisión destaca asimismo una serie de propuestas sobre gestión de los recursos humanos que podrían redundar en una simplificación de las normas y reglamentos y contribuir también en el futuro a reducir el número de controversias que ha de resolver el sistema de justicia interna. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى ما يترتب على ذلك من مجموعة المقترحات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية المعروضة عليها حاليا والتي يمكن أن تؤدي إلى تبسيط القواعد والأنظمة وتسهم في المستقبل في الحد من عدد المنازعات التي ينظر فيها نظام العدل الداخلي. |
La Comisión destaca asimismo una serie de propuestas sobre gestión de los recursos humanos que podrían redundar en una simplificación de las normas y reglamentos y contribuir también en el futuro a reducir el número de controversias que ha de resolver el sistema de justicia interna. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى مجموعة المقترحات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية المعروضة عليها حاليا المترتبة على ذلك والتي يمكن أن تؤدي إلى تبسيط القواعد والأنظمة وتسهم في المستقبل في الحد من عدد المنازعات التي ينظر فيها نظام العدل الداخلي. |
a) La simplificación de las normas y procedimientos de modo que los funcionarios puedan informarse más fácilmente de sus derechos y obligaciones. | UN | )أ( تبسيط القواعد واﻹجراءات حتى يتعرف الموظف بنفسه على حقوقه وواجباته بشكل أيسر. |
El FNUAP reconoce las ventajas de la simplificación de las normas y procedimientos para que la ejecución de los programas resulte más económica y para impulsar la ejecución nacional. | UN | ١٥ - ويدرك الصندوق مزايا تبسيط القواعد واﻹجراءات عملا على زيادة الفعالية من حيث التكلفة في إنجاز البرامج وتعزيز التنفيذ الوطني. |
El FNUAP reconoce las ventajas de la simplificación de las normas y procedimientos para que la ejecución de los programas resulte más económica y para impulsar la ejecución nacional. | UN | ١٥ - ويدرك الصندوق مزايا تبسيط القواعد واﻹجراءات عملا على زيادة الفعالية من حيث التكلفة في إنجاز البرامج وتعزيز التنفيذ الوطني. |
a) La simplificación de las normas y procedimientos de modo que los funcionarios pudieran informarse más fácilmente de sus derechos y obligaciones. | UN | )أ( تبسيط القواعد واﻹجراءات حتى يتعرف الموظف بنفسه على حقوقه وواجباته بشكل أيسر. |
simplificación de las normas y procedimientos | UN | تبسيط القواعد والإجراءات |
Conforme a lo solicitado por la Asamblea General en la sección VIII de su resolución 55/258 , en la presente nota se informa de los detalles de la documentación anticuada o redundante que se ha eliminado hasta ahora en el contexto de la simplificación de las normas. | UN | بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في الجزء الثامن من قرارها 55/258، تقدم هذه المذكرة تفصيلات عن الوثائق التي فات أوانها أو لم تعد هناك حاجة إليها التي جرى حتى الآن إلغاؤها في إطار تبسيط القواعد. |
i) Nota de la Secretaría sobre la simplificación de las normas (A/C.5/56/3); | UN | (ط) مذكرة من الأمانة العامة عن تبسيط القواعد A/C.5/56/3))؛ |
Nota de la Secretaría sobre la simplificación de las normas (secc. VIII de la resolución 55/258 de la Asamblea General) | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن تبسيط القواعد (قرار الجمعية العامة 55/258، الجزء الثامن) |
La simplificación de las normas y procedimientos, la descentralización y la delegación de autoridad continuarán siendo los temas principales del programa de los fondos, programas y organismos especializados. | UN | 27 - سيظل تبسيط القواعد والإجراءات، وتحقيق اللامركزية وتفويض السلطة، مسألتين بارزتين على جدول أعمال الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
Nota de la Secretaría sobre la simplificación de las normas (A/C.5/56/3) | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن تبسيط القواعد (A/C.5/56/3) |
El objetivo es desarrollar la infraestructura del sector, encontrar nuevas fuentes de financiación y facilitar la presencia de los productos industriales en los mercados regionales e internacionales mediante la simplificación de las normas y reglamentos y la mejora de la competitividad. | UN | والهدف منها هو تطوير البنى التحتية لهذا القطاع وإيجاد مصادر جديدة للتمويل وتيسير ولوج المنتجات الصناعية إلى الأسواق الإقليمية والدولية من خلال تبسيط القواعد واللوائح التنظيمية وتعزيز القدرة على المنافسة. |
Por último, en la nota de la Secretaría sobre la simplificación de las normas, solicitada por la Asamblea General en la sección VIII de su resolución 55/258, se informa de los detalles de la documentación anticuada o redundante eliminada hasta el momento en el contexto de la simplificación de las normas. | UN | 21 - واختتم كلامه قائلا إن مذكرة الأمانة العامة بشأن تبسيط القواعد قد طلبتها الجمعية العامة في القسم الثامن من قرارها 55/258، وإنها قدمت تفاصيل عن الوثائق التي فات أوانها أو التي لم تعد هناك حاجة إليها والتي ألغيت حتى الآن في إطار تبسيط القواعد. |
Los resultados alcanzados hasta ahora en la simplificación de las normas y los procedimientos y las medidas futuras al respecto se explican en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/57/293). | UN | الإنجازات المحققة حتى الآن في مجال تبسيط القواعد والإجراءات والتدابير التي ستتخذ في المستقبل ترد في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/57/293). |
simplificación de las normas | UN | تبسيط القواعد |
Por otra parte, las delegaciones manifestaron que se habían observado mejoras notables en esferas como la simplificación de las normas, la introducción de nuevos procedimientos, como el nuevo sistema Galaxy para contratación, colocación, ascensos y movilidad, y la elaboración de indicadores de gestión (el sistema de información por temas). | UN | ومن ناحية أخرى، رأت الوفود أن تحسينات ملحوظة قد تحققت في مجالات من قبيل تبسيط القواعد واستحداث إجراءات من قبيل نظام غالاكسي الجديد للتوظيف والتنسيب والترقية والتنقل، ووضع مؤشرات للإدارة (نظام تقديم التقارير عن البنود الرئيسية فيما يتعلق بالإدارة). |
Por otra parte, las delegaciones manifestaron que se habían observado mejoras notables en esferas como la simplificación de las normas, la introducción de nuevos procedimientos, como el nuevo sistema Galaxy para contratación, colocación, ascensos y movilidad, y la elaboración de indicadores de gestión (el sistema de información por temas). | UN | ومن ناحية أخرى، رأت الوفود أن تحسينات ملحوظة قد تحققت في مجالات من قبيل تبسيط القواعد واستحداث إجراءات من قبيل نظام غالاكسي الجديد للتوظيف والتنسيب والترقية والتنقل، ووضع مؤشرات للإدارة (نظام تقديم التقارير عن البنود الرئيسية فيما يتعلق بالإدارة). |