ويكيبيديا

    "simular" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محاكاة
        
    • التظاهر
        
    • تزييف
        
    • تتظاهر
        
    • لمحاكاة
        
    • نتظاهر
        
    • أتظاهر
        
    • للتظاهر
        
    • ليحاكي
        
    • لاصطناع
        
    • بمحاكاة
        
    • لتزييف
        
    • بتزييف
        
    • يتظاهر
        
    • نحاكي
        
    Por ejemplo, podríamos simular una infección, añadiendo unas células bacteriales al pulmón TED يمكن مثلا محاكاة العدوى، حيث نضيف خلايا بكتيرية إلى الرئة
    Ante una gran cantidad de datos, se intenta simular diferentes esquemas de predicción, hasta que es mejor y mejor. TED تقوم بالإطلاع على الكثير من المعلومات وتحاول محاكاة مختلف المخططات التنبؤية، إلى أن تتحسن نحو الأفضل.
    Como simular la física en el agua, o en barro o en un suelo complejo, es muy difícil simularlo correctamente en la computadora. TED مثل، محاكاة الطبيعة في الماء أو مع الطين أو بيئة معقدة أكثر، من الصعب محاكاة ذلك بطريقة صحيحة على حاسوب.
    i) simular una situación de emergencia, especialmente mediante el uso indebido de un signo reconocido internacionalmente; UN `1` التظاهر بحالة الكرب، ولا سيما عن طريق إساءة استخدام شارة معترف بها دوليا؛
    Puedes simular un dolor de estómago, pero no un tumor cerebral. Open Subtitles يمكن تزييف الألم بالمعدة لكن ليس ورم بالمخ
    Ésa es la diferencia entre esposa y ex esposa con la ex no hay que simular que te importa. Open Subtitles نعم،ذلك الإختلاف بين الزوجة والزوجة السابقة. مع الزوجة السابقة. لا يجب عليك حتى ان تتظاهر بالإهتمام
    Y tendremos mucha computación a medida que avanza el siglo XXI para hacer cosas como simular regiones del cerebro humano. TED وسيكون لدينا الكثير من الحسابات في طريقنا للقرن 21 لنقوم بأمور مثل محاكاة أجزاء من العقل البشري
    Posteriormente se levantarán mapas sobre el estado y el riesgo de desertificación, a fin de simular las consecuencias de la política agraria europea en la degradación de las tierras. UN وسوف تنتج خرائط عن حالة التصحر ومخاطره، بحيث يصبح من الممكن محاكاة آثار السياسة الزراعية اﻷوروبية على تدهور التربة.
    Dicha cooperación también podría contribuir a simular entornos más propicios a nivel regional para tales tecnologías. UN وهذا التعاون يمكن أن يساعد أيضا في محاكاة بيئات تمكينية إلى حد أبعد على المستوى الاقليمي فيما يتعلق بهذه التكنولوجيات.
    Se hizo un ejercicio en el lugar para simular la incidencia de distintas ponderaciones en la ordenación de los países en el IVE. UN كما تم الاضطلاع بعملية في الموقع تهدف إلى محاكاة أثر معاملات الترجيح المختلفة على ترتيب البلدان حسب مؤشر الضعف الاقتصادي.
    Equipo para el ensayo de vibraciones y piezas y componentes especialmente diseñados capaces de simular condiciones de vuelo inferiores a 15.000 metros: UN معدات اختبار الاهتزاز والقطع والمكونات المصممة خصيصا لها، القادرة على محاكاة ظروف الطيران على ارتفاع يقل عن 000 15 متر.
    9.B.10. Equipos de ensayo de vibraciones capaces de simular condiciones de vuelo y sus piezas y componentes especialmente diseñados. UN 9- باء- 10 معدات اختبار الاهتزازات القادرة على محاكاة ظروف الطيران، والقطع والمكونات المصممة خصيصا لها.
    El objetivo final sería producir un modelo que reprodujese fielmente todo el sistema y permitiese simular los experimentos con precisión. UN وأقصى الغاية إنتاج نموذج نظام يحاكي النظام كله بدقة ويسمح بإجراء اختبارات محاكاة دقيقة.
    ii) simular la cesación del fuego, una negociación con fines humanitarios o la rendición; UN `2` التظاهر بالتوقف من إطلاق النار أو بالدخول في مفاوضات إنسانية أو بالاستسلام؛
    Ya no podemos aplazarlo ni simular hacer algo al respecto porque la enfermedad sistémica ya afecta a toda la Organización. UN لم يعد بوسعنا تأجيله أو التظاهر بأننا نفعل شيئا حياله لأن المرض المزمن يؤثر بالفعل على المنظمة بأسرها.
    Siempre quise simular ser arquitecto. Open Subtitles أنت تعرف بأني أردت دوماً التظاهر بأني مهندس معماري.
    Todo por tu estúpida idea de simular el suicidio de Bigfoot. Open Subtitles هذا كله بسببك و بسبب فكرتك الغبية عن تزييف انتحار بيغ فوت
    No las invento. ¿Simular que no ibas a hacerte las pruebas? Open Subtitles لست أختلق اي شيء لماذا تتظاهر أنك لا تجري الفحص ؟
    Se construyó un modelo para simular los efectos de la tasa más alta de mortalidad observada. UN وقد بُني نموذج لمحاكاة أثر على مستويات النفوق التي لوحظت.
    No importa cuánto pretendamos simular lo contrario las mujeres de fuerte carácter siempre tienen poder sobre nosotros. Open Subtitles مهما احببنا ان نتظاهر بشيء اّخر النساء الواثقات الاقوياء سوف يظللن لديهم قوه علينا.
    Lo hago. Es que no voy a simular que soy algo que no soy. Open Subtitles أنا جادّ، ولكنني لن أتظاهر بشخصية غير شخصيّتي
    Discutimos el asunto y decidimos... que nuestra mayor prioridad es simular que todo sigue igual. Open Subtitles لقد تحدثنا عن الأمر ووصلنا إلى أن الأولوية هي للتظاهر بالاستمرار في العمل
    Ahora, caballeros, para esta demostración, vamos a utilizar harina para simular su producto. Open Subtitles والآن يا سادتي، من أجل هذا العرض، سنستعمل طحيناً ليحاكي بضاعتكم.
    Tal reacción desde el momento de la detención sugiere un acto premeditado y una estrategia preestablecida para simular un incidente que hiciera posible una queja contra las autoridades tunecinas. UN ومن شأن رد الفعل هذا الذي أعقب التوقيف مباشرة أن يوحي بوجود عمل مقصود واستراتيجية محددة مسبقاً لاصطناع حادث قد يمهد الطريق لشكوى ضد السلطات التونسية.
    Y esto nos permite simular este comportamiento de autoensamblaje e intentar optimizar qué partes se pliegan en qué momento. TED وهذا يسمح لنا بمحاكاة سلوك التجميع الذاتي ومحاولة معرفة أيّة أجزاء تطوى و متى.
    No tienen que simular muertes o secuestrar a nadie. Open Subtitles ليسوا مضطرين لتزييف وفيات أو خطف أي شخص.
    Quería simular su desaparición y a la vez asegurarse de que despertaría. Open Subtitles قامت بتزييف موتها وتيقنت من أنّها ستستيقظ حتماً
    Pero, ¿por qué simular matar a Weiss con un Katar? Open Subtitles ولكن لماذا كان يتظاهر لقتل فايس مع كاتار؟
    Sí. Como ha escuchado, vamos a simular un robo. Open Subtitles أجل، كما سمعتم الآن، سوف نحاكي جريمة سرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد