Afirma además que estuvo encerrado en su celda sin agua hasta el viernes 7 de mayo de 1993. | UN | ويذكر كذلك أنه قد حبس في زنزانته بدون ماء حتى يوم الجمعة ٧ أيار/مايو ٣٩٩١. |
Otro entrevistado dijo que, tras pasar una semana sin agua, tuvo que beber su propia orina. | UN | وذكر أحدهم أنه اضطر إلى شرب بوله لأنه ظل بدون ماء طوال أسبوع. |
Hasta que se pueda reanudar el abastecimiento de agua, los habitantes de Biograd y sus alrededores, incluidas varias islas, vivirán prácticamente sin agua. | UN | وسيعيش سكان بيوغراد وما حولها، بما في ذلك عدة جزر، دون ماء عمليا الى أن تعود إمدادات المياه الى ما كانت عليه. |
Todas las mañanas hay personas que despiertan sin agua potable. | UN | وفي كل صباح يستيقظ الناس بدون مياه نظيفة يشربونها. |
sin agua, sin gas, sin electricidad... | Open Subtitles | الشارع الثامن لا ماء, لا سخان, لا طاقة السقف يسرب.. |
Hasta 40.000 personas viven en edificios públicos, como escuelas, mezquitas y edificios en construcción, a menudo sin agua ni servicios de saneamiento. | UN | ويعيش ٠٠٠ ٤٠ شخص في المباني العامة مثل المدارس والمساجد والمباني غير المكتملة، بلا ماء أو مرافق صرف صحي في بعض اﻷحيان. |
sin agua, seremos los próximos en morir, y muy pronto. | Open Subtitles | بدون ماء سنلحق جميعنا بها إلى القبر وسريعاً |
Sólo tenemos tres días sin agua ni comida antes de que estemos demasiado débiles como para movernos. | Open Subtitles | لدينا فقط 3 ايام بدون ماء وطعام قبل أن يمنعنا ضعفنا من الحركة |
- Kron, nunca hemos recorrido tanto sin agua. | Open Subtitles | كرون، لم نسر هذه المسافة من قبل بدون ماء |
Relájate, puedes vivir tres o cuatro días sin agua. Estoy hablando de comida. | Open Subtitles | يمكنك الحياة لثلاثة أو أربعة أيام بدون ماء إنى أتحدث عن الطعام |
Pero sin agua, no sobrevivirás más de dos días ahí afuera. | Open Subtitles | و لكن بدون ماء فلن تعيش لأكثر من يومين في الخارج |
Las familias viven si electricidad e incluso sin agua. | UN | فتصبح اﻷُسَر دون كهرباء، بل وحتى دون ماء. |
Las embarazadas que buscaron refugio en sótanos, sin agua, alimentos o asistencia médica, perecieron, al igual que sus recién nacidos. | UN | وهلكت النساء الحوامل اللاتي اتجهن إلى الأدوار السفلى وظلوا فيها دون ماء أو طعام أو مساعدة طبية، وكذلك المواليد الجدد. |
Es posible sobrevivir varias semanas sin alimento, pero no es posible sobrevivir más que algunos días sin agua. | UN | ويمكننا العيش لعدّة أسابيع دون طعام، لكن لا يمكننا العيش بضعة أيام دون ماء. |
Hay mil millones de personas sin agua potable. | TED | وهنالك مليار شخص يعيشون بدون مياه شرب نظيفة |
Las luciérnagas no pueden vivir sin... agua limpia o un riachuelo... no pueden vivir sin la naturaleza intacta... | Open Subtitles | حشرات اليراع بدون مياه نظيفة و نهر يجري لن تستطيع العيش |
sin agua en los pulmones, hemorragias petequiales, hematomas alrededor del cuello. | Open Subtitles | لا ماء في الرئتين، نزيف حبري، وكدمات حول الرقبة. |
Sin comida, sin agua ¿y ahora sin lugar a donde ir? | Open Subtitles | لا طعام و لا ماء و الآن , لا مكان لنذهب إليه |
Según algunas denuncias, cientos de estas personas fueron abandonadas en el desierto sin agua ni alimentos. | UN | وتوحي الكثير من الادعاءات بأن المئات منهم رُبّما تُركوا في الصحراء بلا ماء ولا طعام. |
Las máquinas de vapor no funcionan sin agua. | Open Subtitles | المحركات البخارية هذة لا تستطيع العمل بدون الماء |
Pronto nos quedaremos sin agua, y no importa de todos modos. | Open Subtitles | قريباً سينفد من الماء وهذا لن يهم على أي حال |
Aunque en la mayor parte del mundo se recurre al saneamiento mediante el agua, se están promoviendo y alentando cada vez más soluciones de saneamiento sin agua. | UN | وعلى الرغم من أن جزءاً كبيراً من العالم يعتمد على الصرف الصحي بواسطة الماء، فإنه يجري تعزيز وتشجيع عدد متزايد من حلول الصرف الصحي التي لا تستخدم الماء. |
Una niña de 35 kilos por el desierto sin agua. | Open Subtitles | فتاةً تزنُ 75 رطلاً في وسط الصحراء ومن دونِ ماء |
El 'eroism de las tortugas ha salvado a todos, pero sin agua todo lo que nos espera es una muerte segura. | Open Subtitles | صدفتا السلاحف أنقذتنا جميعا ولكن بدون المياه مصيرنا الموت لا محال |
Perdidos en el desierto, sin víveres, sin agua y con un camello muerto de cansancio. | Open Subtitles | نحن هالكون نحن ضائعون في الصحراء ليس لدينا طعام , ولا ماء و جملنا ميت من الإرهاق |
Sin una alimentación adecuada, sin salud, sin agua potable y sin vivienda, el individuo no puede vivir y los Estados y la comunidad internacional tienen la obligación de hacer efectivos esos derechos inmediatamente. | UN | فبدون غذاء كاف وبدون صحة وبدون ماء صالح للشرب وبدون مسكن، لا يستطيع الفرد العيش وبالتالي فإنه يتعين على الدول وعلى المجتمع الدولي إعمال تلك الحقوق إعمالاً فورياً. |
Un hombre puede sobrevivir 7 días sin comida pero sólo 2 días sin agua. | Open Subtitles | الرجل يُمْكِنُ أَنْ يَبْقى سبعة أيامِ بدون غذاءِ... SBO-SoFT™ لكن سَيَمُوتُ بعد يومان بدون ماءِ |