ويكيبيديا

    "sin apoyo externo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دون دعم خارجي
        
    • بدون دعم خارجي
        
    • ودون دعم خارجي
        
    De las 10 tables de concertation départementales instaladas, 7 funcionaron sin apoyo externo UN يعمل سبع من لجان التنسيق العشر بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي
    Conseguido; se han establecido diez Tables de concertation départementale, 7 de las cuales funcionan sin apoyo externo UN أُنجز. تعمل سبع من لجان التنسيق الـ 10 بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي.
    11. El representante de Cuba reconoció que África era un continente débil, que nunca lograría todo su potencial en términos de comercio sin apoyo externo. UN 11- وسلّم ممثل كوبا بأن أفريقيا قارة ضعيفة لا يمكنها إطلاقاً تحقيق إمكاناتها الكاملة في مجال التجارة دون دعم خارجي.
    En muchos casos esos programas pueden utilizarse sin apoyo externo o capacitación. UN وفي حالات كثيرة، يمكن استخدام هذه البرامج الجاهزة بدون دعم خارجي أو تدريب.
    Por su parte, la UNMIH tiene los medios y la determinación para llevar a cabo su misión, que es la de ayudar al Gobierno a proporcionar seguridad y crear las condiciones que le permitan mantener el orden público sin apoyo externo. UN والبعثة من جانبها لديها من الوسائل والتصميم ما يعينها على الاضطلاع بمهمتها وهي مساعدة الحكومة على توفير اﻷمن وتهيئة الظروف التي تتيح لها الحفاظ على القانون والنظام بدون دعم خارجي.
    El representante de Cuba reconoció que África era un continente débil, que nunca lograría todo su potencial en términos de comercio sin apoyo externo. UN 11 - وسلّم ممثل كوبا بأن أفريقيا قارة ضعيفة لا يمكنها إطلاقاً تحقيق إمكاناتها الكاملة في مجال التجارة دون دعم خارجي.
    El Programa de Acción de Estambul atribuye la responsabilidad principal del desarrollo de los PMA a los propios países, pero declara que ese desarrollo no es posible sin apoyo externo. UN وبرنامج عمل اسطنبول يلقي بالمسؤولية الأساسية عن تحقيق التنمية على أقل البلدان نمواً نفسها، ولكن ذلك يتعذر من دون دعم خارجي.
    Como la experiencia de Sri Lanka ha mostrado, ningún grupo terrorista puede sobrevivir mucho tiempo sin apoyo externo. UN 55 - وأشار إلى أن تجربة سري لانكا تبين أنه لا توجد جماعة إرهابية بمقدورها الصمود مدة طويلة دون دعم خارجي.
    Esto será imposible sin apoyo externo. Dados los múltiples vínculos entre los países de la Unión Europea y la ribera meridional del Mediterráneo, Europa no debe desperdiciar esta oportunidad. News-Commentary بيد أن هذا سوف يكون مستحيلاً من دون دعم خارجي. ونظراً للروابط العديدة بين بلدان الاتحاد الأوروبي وبلدان حوض البحر الأبيض المتوسط، فيتعين على أوروبا ألا تفوت هذه الفرصة.
    b) La capacidad de los agricultores para reproducir las intervenciones por su cuenta, sin apoyo externo, puede tomarse como un indicador de éxito y sostenibilidad; UN (ب) قد تعتبر قدرة المزارعين على تكرار الاستخدامات بأنفسهم دون دعم خارجي مؤشراً على النجاح والاستمرارية؛
    Mediante reuniones mensuales en el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa, reuniones semanales en 9 departamentos y reuniones mensuales en el departamento Oeste sobre la mejora de la prestación de servicios sociales básicos a la población local sin apoyo externo UN عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع وزارة التخطيط والتعاون الخارجي، واجتماعات أسبوعية في تسع مقاطعات، واجتماعات شهرية في المقاطعة الغربية بشأن تحسين توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان المحليين دون دعم خارجي
    los que el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa, sin apoyo externo, planifica y regula efectivamente la prestación de servicios sociales básicos (2005/2006: 0; 2006/2007: 0; 2007/2008: 2) UN زيادة آليات التنسيق في المقاطعات التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط الفعلي لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتنظيمها دون دعم خارجي (الفترة 2005/2006: صفر؛ الفترة 2006/2007: صفر؛ الفترة 2007/2008: 2)
    Mayor número de mecanismos de coordinación de los departamentos (tables de concertation départementales, y grupos sectoriales conexos) mediante los que el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa planifica y coordina la prestación de servicios sociales básicos sin apoyo externo (2006/2007: 0; 2007/2008: 2; 2008/2009: 3) UN زيادة آليات التنسيق في المقاطعات (لجنة التنسيق بالمقاطعات وما يتصل بها من أفرقة قطاعية)، التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتنسيقها، من دون دعم خارجي (الفترة 2006-2007: صفر؛ والفترة 2007-2008: 2؛ والفترة 2008-2009: 3)
    Refuerzo de los mecanismos de coordinación departamentales (Tables de concertation départementale y grupos sectoriales conexos) mediante los que el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa planifica y coordina la prestación de servicios sociales básicos sin apoyo externo (2007/08: 2; 2008/09: 3; 2009/10: 5) UN تعزيز آليات التنسيق في المقاطعات (لجان التنسيق بالمقاطعات وما يتصل بها من أفرقة قطاعية)، التي تقوم وزارة التخطيط والتعاون الخارجي من خلالها بالتخطيط لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتنسيقها، من دون دعم خارجي (الفترة 2007/2008: 2؛ الفترة 2008/2009: 3؛ الفترة 2009/2010: 5)
    7. Deseamos reiterar que los países de la subregión tienen una capacidad limitada para tomar todas esas medidas sin apoyo externo. UN 7- نود أن نعيد التأكيد على أن بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية تتمتع بقدرة محدودة على اتخاذ جميع الإجراءات المتوخاة أعلاه بدون دعم خارجي.
    La financiación destinada a las zonas protegidas sigue siendo un problema importante, puesto que las posibilidades de su gestión efectiva a partir de los presupuestos nacionales para la ordenación sostenible de los bosques y sin apoyo externo parecen limitadas. UN 58 - وتمويل المناطق المحمية يظل يمثل تحديا كبيرا، حيث أن الإمكانيات تبدو محدودة لإدارتها إدارة فعالة من الميزانيات الوطنية للإدارة المستدامة للغابات بدون دعم خارجي.
    4.1.3 Aumento del número de mesas de concertación departamentales que funcionan sin apoyo externo para asesorar a los representantes del Ministerio de Planificación y Cooperación Externa (2011/12: 0; 2012/13: 5) UN 4-1-3 زيادة عدد لجان تشاور المقاطعات التي تعمل بدون دعم خارجي لتقديم المشورة إلى ممثلي وزارة التخطيط والتعاون الخارجي: (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: 5)
    Aumento del número de mesas de concertación departamentales que funcionan sin apoyo externo para asesorar a los representantes del Ministerio de Planificación y Cooperación Externa (2011/12: 0; 2012/13: 5) UN زيادة عدد لجان التشاور التابعة للمقاطعات التي تعمل بدون دعم خارجي لتقديم المشورة إلى هيئات تمثيل وزارة التخطيط والتعاون الخارجي (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: 5)
    Numerosos países en desarrollo están trabajando de forma activa e independiente en dichos planes, sin apoyo externo hasta el momento y, según el PNUD, una vez que se hayan elaborado los programas, es posible que se reciban solicitudes de asistencia. UN وهناك عدد كبير من البلدان النامية التي تباشر بنشاط، بنفسها ودون دعم خارجي في هذه المرحلة، الاضطلاع بخطط عمل وطنية خاصة بجدول أعمال القرن ٢١. ويشير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى أنه يمكن توقع ورود طلبات للحصول على مساعدة بمجرد الانتهاء من إعداد هذه البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد