ويكيبيديا

    "sin coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دون تنسيق
        
    • بدون تنسيق
        
    • غير منسقة
        
    • دون أي تنسيق
        
    • لم تُطلب ولم يجرِ التنسيق
        
    • غير منسق
        
    Ahora bien, es evidente que no sería de desear una descentralización total, sin coordinación y dirección superiores. UN بيد أن اللامركزية الكاملة، دون تنسيق وتوجيه من القمة، غير مستحبة على الاطلاق.
    Parece que demasiada gente está tratando de hacer las mismas cosas en los mismos lugares sin coordinación alguna. UN ويبدو وكأن العديد من الناس يحاولون الشيء ذاته في الأماكن ذاتها دون تنسيق.
    Las actividades han evolucionado orgánicamente, por lo general sin coordinación ni estrategia común. UN وقد تطورت الأنشطة تطورا عضويا، طرأ إلى حد كبير دون تنسيق أو استراتيجية مشتركة.
    En otras provincias afectadas por los conflictos, las ONG trabajan sin coordinación. UN وفي الأقاليم الأخرى التي تعاني من الصراعات، تعمل المنظمات غير الحكومية بدون تنسيق.
    Estos distintos foros funcionan sin coordinación entre sí y sin tomar debida cuenta de las decisiones relativas a las nuevas corrientes de capital y sus perspectivas. UN وهذه المحافل المستقلة تعمل بصورة غير منسقة فيما بينها، ودون اعتبار كاف للقرارات المتعلقة بالتدفقات الرأسمالية الجديدة واحتمالاتها.
    La mayor parte de las iniciativas y programas que la Relatora Especial ha podido observar funcionan aisladamente, sin coordinación para el establecimiento de redes o el aprovechamiento de las fuentes de financiación. UN فمعظم المبادرات والبرامج التي أمكن للمقررة الخاصة أن تلاحظها تعمل على أساس مخصص الغرض دون أي تنسيق فيما يتعلق بالربط الشبكي فيما بينها أو باستكشاف مصادر التمويل.
    ¡No se asignan dos unidades secretas sin coordinación! Open Subtitles أنتِ لا تخصصين وحدتين سرييتين من دون تنسيق معنا
    Es evidente que si las fuerzas militares de los distintos países actuaran de forma independiente y sin coordinación alguna, la operación seguramente fracasaría. UN فالوضع الذي يوجد فيه وحدات عسكرية مختلفة تعمل كل منها مستقلة عن الأخريات دون تنسيق بينها هو وضع متطرف جداًّ ويرجَّحُ أن تكون النتيجة الفشل.
    Los propios testigos de Eritrea describieron un caso en el cual las autoridades locales transportaron a un grupo de etíopes hasta la frontera sin coordinación ni participación del CICR. UN ووصف شهود إريتريا نفسها حالة نقلت فيها السلطات المحلية مجموعة من الإثيوبيين إلى الحدود دون تنسيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أو مشاركتها.
    Lo que en el pasado pareció un problema de desconfianza entre personalidades ha resultado ser claramente una disfunción institucional, es decir, la existencia de dos entidades que sirven a los mismos interesados, en funciones similares y sin coordinación. UN وما بدا في الماضي كأنه مشكلة مردها انعدام الثقة بين بعض الشخصيات برز بوضوح كخلل مؤسسي واضح يتعلق بكيانين يقومان بخدمة نفس الجهات المعنية ويضطلعان بوظائف متماثلة من دون تنسيق.
    Lo que en el pasado pareció un problema de desconfianza entre personalidades ha resultado ser claramente una disfunción institucional, es decir, la existencia de dos entidades que sirven a los mismos interesados, en funciones similares y sin coordinación. UN وما بدا في الماضي كأنه مشكلة مردها انعدام الثقة بين بعض الشخصيات برز بوضوح كخلل مؤسسي واضح يتعلق بكيانين يقومان بخدمة نفس الجهات المعنية ويضطلعان بوظائف متماثلة من دون تنسيق.
    Un nuevo instrumento internacional se ocuparía de forma intersectorial e integrada de los problemas que ahora se solucionaban de forma unilateral o de manera sectorial y sin coordinación. UN ومن شأن الصك القانوني الجديد أيضا أن يعالج، بطريقة شاملة لعدة قطاعات ومتكاملة، المشاكل التي يجري في الوقت الراهن تناولها انفراديا أو بطريقة قطاعية ومن دون تنسيق.
    En dicho enfoque debe evitarse el peligro, permanente en operaciones grandes en que participan muchos organismos, de la existencia de muchos portavoces sin coordinación entre sí. UN ويجب أن يتفادى هذا النهج خطر تعدد المتكلمين دون تنسيق بينهم - وهو خطر يتفشى في العمليات الواسعة النطاق التي تشارك فيها عدة وكالات.
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las actividades realizadas por otros órganos en el campo del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión puedan dar lugar a una indeseable duplicación del trabajo y no se presten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y la armonización del derecho mercantil internacional, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها لأن الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى في ميدان القانون التجاري الدولي دون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود المبذولة، وقد لا تتفق وهدف تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه،
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las actividades realizadas por otros órganos en el campo del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión puedan dar lugar a una indeseable duplicación del trabajo y no se presten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y la armonización del derecho mercantil internacional, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها لأن الأنشطة التي تضطلع بها هيئات أخرى في ميدان القانون التجاري الدولي دون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود المبذولة، وقد لا تتفق وهدف تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه،
    Reiterando su preocupación por el hecho de que las actividades realizadas por otros órganos en el ámbito del derecho mercantil internacional sin coordinación suficiente con la Comisión puedan dar lugar a una duplicación no deseable del trabajo y no se ajusten al objetivo de fomentar la eficiencia, la uniformidad y la coherencia en la unificación y armonización del derecho mercantil internacional, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من أن الأنشطة التي تضطلع بها هيئات أخرى في ميدان القانون التجاري الدولي دون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود المبذولة، ولن تتفق وهدف تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه،
    Evidentemente, estaremos más a la altura de los retos de nuestro tiempo si racionalizamos todos nuestros esfuerzos, en lugar de que los países emprendan actividades por separado y sin coordinación. UN بديهي أن تحديات عصرنا سننجح في التصدي لها إذا ضافرنا جهودنا كلها، بدلا من انخراط بلدان بمفردها في أنشطة بدون تنسيق.
    En las esferas económica y social, así como en la cooperación para el desarrollo, se ha dicho que el sistema de las Naciones Unidas funciona sin coordinación y coherencia suficientes. UN وبالنسبة للميدانين الاقتصادي والاجتماعي، علاوة على التعاون الانمائي، قيل إن منظومة اﻷمم المتحدة تعمل بدون تنسيق وتماسك كافيين.
    El problema de procedimiento radica en si la Comisión podría adoptar el mencionado criterio sin coordinación con la labor de la Conferencia de La Haya, pues resulta muy improbable que ésta haya llegado a adoptar un texto cuando la Comisión deba aprobar el proyecto de convención. UN وتتعلق المشكلة الاجرائية بما اذا كان يمكن للجنة أن تعتمد النهج بدون تنسيق مع عمل مؤتمر لاهاي، فالاحتمال ضئيل في أن يصدر نص عن مؤتمر لاهاي قبل أن يكون على اللجنة أن تعتمد مشروع الاتفاقية.
    Esas medidas se verán socavadas si la corte afronta a esas mismas organizaciones sin coordinación y caso por caso, según quién sea el denunciante. UN وستتعرض هذه الجهود للخطر اذا ما تعاملت المحكمة مع نفس هذه المنظمات بطريقة غير منسقة وتتناول كل قضية على حدة، واعتمدت على أهواء من يتقدمون بالشكاوى.
    La mayor parte de las iniciativas y programas que la Relatora Especial ha podido observar funcionan aisladamente, sin coordinación para el establecimiento de redes o el aprovechamiento de las fuentes de financiación. UN فمعظم المبادرات والبرامج التي أمكن للمقررة الخاصة أن تلاحظها تعمل لغرض معين دون أي تنسيق فيما يتعلق بالترابط أو باستكشاف مصادر التمويل.
    Como consecuencia de ello, las comunidades afectadas por el desastre recibieron enormes cantidades de suministros y equipo, sin coordinación alguna, lo que creó embotellamientos logísticos críticos. UN ونتيجة لذلك، فإن المجتمعات المنكوبة بالكارثة قد أُغرقت بإمدادات ومعدات لم تُطلب ولم يجرِ التنسيق بشأنها، مما أحدث اختناقات لوجستية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد