ويكيبيديا

    "sin discriminación por motivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دون تمييز على أساس
        
    • دون أي تمييز بسبب
        
    • كافةً دون تمييز بسبب
        
    • ودون تمييز على أساس
        
    • لا تمييز بينهم في ذلك بسبب
        
    sin discriminación por motivo de sexo, es congoleño o congoleña el niño o la niña que nazca en el Congo UN دون تمييز على أساس الجنس، فإن الطفل المولود في الكونغو هو كونغولي إذا كان:
    A ese respecto, la ley garantiza a todas las personas protección igual y efectiva, sin discriminación por motivo de sexo. UN وفي هذا الصدد، يكفل القانون لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة دون تمييز على أساس الجنس.
    La remuneración De conformidad con los convenios internacionales, el principio de la igualdad de la remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de valor igual se aplica a todos los trabajadores, sin discriminación por motivo de sexo, tanto en el sector público como en el privado. UN طبقا للاتفاقيات الدولية، يُطبق مبدأ المساواة في الأجر بين الأيدي العاملة الذكرية والأنثوية مقابل العمل المتساوي في القيمة، على جميع العمال دون تمييز على أساس الجنس في القطاعيين العام والخاص.
    2.1. El sistema de escuelas públicas de Ontario ofrece enseñanza gratuita a todos sus residentes sin discriminación por motivo de religión o cualquier otro motivo. UN 2-1 إن نظام التعليم الحكومي في أونتاريو يوفر التعليم المجاني لجميع المقيمين في أونتاريو دون أي تمييز بسبب الدين أو أي سبب آخر.
    1.1 Los Estados promoverán, protegerán y garantizarán el pleno ejercicio de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas afectadas por la lepra y sus familiares sin discriminación por motivo de la lepra. UN 1-1 ينبغي للدول أن تعزز الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم كافةً دون تمييز بسبب الجذام.
    A tenor de sus observaciones finales anteriores, el Comité hace un llamamiento al Estado parte para que reconozca sin discriminación por motivo del origen étnico todos los derechos humanos enumerados en el artículo 5 de la Convención a todos los miembros de sus grupos étnicos que sean numéricamente inferiores al resto de la población, independientemente de la denominación que reciban esos grupos en la legislación nacional. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، انسجاماً مع ملاحظاتها الختامية السابقة، أن تسلّم بتمتع جميع أفراد جماعاتها الإثنية الأقل عدداً من باقي المجموعات السكانية بجميع حقوق الإنسان المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية، بغض النظر عن تسمية هذه المجموعات في القانون المحلي ودون تمييز على أساس الأصل العرقي.
    Esta ley preconiza la atención, protección y rehabilitación del niño sin discriminación por motivo de raza, color, sexo, idioma, religión, origen social, discapacidad física, mental o emocional, o cualquier otra circunstancia. UN وينصّ هذا القانون على رعاية الأطفال وحمايتهم وإعادة تأهيلهم دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المنشأ الاجتماعي أو الإعاقة البدنية أو العقلية أو العاطفية أو أي وضع آخر.
    Su artículo 44 afirma que la educación es un derecho de todos los ciudadanos y que el Estado deberá garantizar el acceso a la educación sin discriminación por motivo de religión, raza, etnia, sexo o discapacidad. UN وجاء النص على الحق في التعليم في المادة 44 بأن التعليم حق كل مواطن وعلى الدولة أن تكفل الحصول عليه دون تمييز على أساس الدين أو العنصر أو العرق أو النوع أو الإعاقة.
    Por eso, en la legislación del Estado, los derechos de los ciudadanos de los Emiratos Árabes Unidos y los ciudadanos extranjeros se establecen sin discriminación por motivo de género. UN وعليه؛ عمد المشرع في دولة الإمارات على التنصيص في التشريعات الوطنية على حقوق المواطنين والمقيمين بشكل دون تمييز على أساس النوع، ويحرص المشرع على مراجعة دورية للتشريعات لضمان ملائمتها للمستجدات.
    Las instituciones pertinentes del sector público y de la sociedad civil han organizado numerosas actividades recreativas, deportivas y culturales para diversos grupos y comunidades de migrantes sin discriminación por motivo de género. UN إذ تساهم المؤسسات المعنية الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في تنظيم العديد من الفعاليات الترويحية والرياضية والثقافية لمختلف الفئات والجاليات دون تمييز على أساس الجنس.
    El sistema de escuelas públicas de Ontario ofrece enseñanza gratuita a todos los residentes en Ontario sin discriminación por motivo de religión o cualquier otro motivo. UN 2-1 يقدم نظام المدارس العامة في أونتاريو خدمات التعليم المجاني إلى جميع سكان أونتاريو دون تمييز على أساس الدين أو لأي سبب آخر.
    El sistema de escuelas públicas de Ontario ofrece enseñanza gratuita a todos los residentes en Ontario sin discriminación por motivo de religión o cualquier otro motivo. UN 2-1 يقدم نظام المدارس العامة في أونتاريو خدمات التعليم المجاني إلى جميع سكان أونتاريو دون تمييز على أساس الدين أو لأي سبب آخر.
    a) Disfruten del derecho a la libertad y seguridad de la persona, sin discriminación por motivo de discapacidad; UN (أ) التمتع بالحق في الحرية والأمن دون تمييز على أساس الإعاقة؛
    125. Las mujeres siguen representando a Nueva Zelandia en las conferencias internacionales en calidad de miembros oficiales y no oficiales de las delegaciones del Estado, sin discriminación por motivo del género. UN 125 - تواصل المرأة تمثيل نيوزيلندا في المؤتمرات الدولية كعضو رسمي أو غير رسمي في الوفود الحكومية دون تمييز على أساس جنساني.
    Las mujeres siguen representando a Nueva Zelandia en las conferencias internacionales en calidad de miembros oficiales y no oficiales de las delegaciones del Estado, sin discriminación por motivo del género. UN 43 - تواصل المرأة تمثيل نيوزيلندا في المؤتمرات الدولية بوصفها عضوة رسمية وغير رسمية في الوفود الحكومية دون تمييز على أساس جنساني.
    En el artículo 5 del Código del Trabajo, promulgado en 1994, se afirma que " Todas las personas tienen derecho a trabajar, elegir libremente su ocupación u oficio, recibir formación profesional y mejorar sus calificaciones profesionales, sin discriminación por motivo de sexo, origen étnico y social o creencias religiosas. UN ويؤكد قانون العمل الصادر في عام ١٩٩٤ في مادته الخامسة أن " لكل فرد الحق في العمل، وحرية اختيار مهنته وحرفته، والالتحاق بتدريب مهني وتحسين مؤهلاته الفنية دون تمييز على أساس الجنس أو اﻷصل اﻹثني والاجتماعي أو المعتقد الديني " .
    2.1. El sistema de escuelas públicas de Ontario ofrece enseñanza gratuita a todos sus residentes sin discriminación por motivo de religión o cualquier otro motivo. UN 2-1 إن نظام التعليم الحكومي في أونتاريو يوفر التعليم المجاني لجميع المقيمين في أونتاريو دون أي تمييز بسبب الدين أو أي سبب آخر.
    Este derecho está garantizado sin discriminación por motivo de raza, origen, color, religión o sexo. UN وهذه الحقوق مكفولةٌ " دون أي تمييز بسبب العرق أو الأصل أو اللون أو الدين أو نوع الجنس " .
    12.1 Los Estados reconocerán el derecho de las personas afectadas por la lepra y sus familiares a un nivel de vida adecuado, y tomarán medidas apropiadas para salvaguardar y promover ese derecho, sin discriminación por motivo de la lepra, con respecto a la alimentación, la vestimenta, la vivienda, el agua potable, los sistemas de alcantarillado y otras condiciones de vida. UN 12-1 ينبغي للدول أن تعترف بحق الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم في مستوى معيشي لائق وأن تتخذ التدابير الملائمة لصيانة وتعزيز هذا الحق دون أي تمييز بسبب الجذام فيما يخص الغذاء واللباس والسكن والماء الصالح للشراب ونظم الصرف الصحي وغير ذلك من الشروط المعيشية.
    1.1 Los Estados promoverán el pleno ejercicio de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas afectadas por la lepra y sus familiares sin discriminación por motivo de la lepra. UN 1-1 ينبغي للدول(أ) أن تعزز الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم كافةً دون تمييز بسبب الجذام.
    A tenor de sus observaciones finales anteriores, el Comité hace un llamamiento al Estado parte para que reconozca sin discriminación por motivo del origen étnico todos los derechos humanos enumerados en el artículo 5 de la Convención a todos los miembros de sus grupos étnicos que sean numéricamente inferiores al resto de la población, independientemente de la denominación que reciban esos grupos en la legislación nacional. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، انسجاماً مع ملاحظاتها الختامية السابقة، أن تسلّم بتمتع جميع أفراد المجموعات الإثنية فيها الأقل عدداً من باقي المجموعات السكانية بجميع حقوق الإنسان المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية، بغض النظر عن تسمية هذه المجموعات في قانون البلد ودون تمييز على أساس الأصل العرقي.
    El artículo 35 de la Constitución establece que " todas las personas son iguales ante la ley, sin discriminación por motivo de sexo, origen, lengua o religión " . UN لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس، أو الأصل، أو اللغة، أو الدين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد