ويكيبيديا

    "sin el consentimiento expreso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دون موافقة صريحة
        
    • دون الحصول على موافقة صريحة
        
    Sin embargo, no podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN بيد أنه لا ينبغي نشر بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني.
    Sin embargo, no podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN بيد أنه لا ينبغي نشر بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني.
    Sin embargo, no podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN بيد أنه لا ينبغي نشر بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني.
    En todo caso, sólo en circunstancias extraordinarias la brigada intervendrá sin el consentimiento expreso del país de que se trate. UN وعلى أي حال، لن يحدث تدخل دون موافقة صريحة من البلد المعني إلا في حالات استثنائية.
    Sin embargo, no podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN بيد أنه لا تـنشر بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني.
    No podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN ولا تنشر أي بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني بتلك البيانات.
    Sin embargo, no podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN بيد أنه لا تـنشر بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني.
    No podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN ولا تنشر أي بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني بتلك البيانات.
    No podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN ولا تنشر أي بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني بتلك البيانات.
    No podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN ولا تنشر أي بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني بتلك البيانات.
    No podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN ولا تنشر أي بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني بتلك البيانات.
    Las informaciones recogidas por el Observatorio tendrán carácter confidencial; no se publicará ningún dato personal sin el consentimiento expreso de la persona afectada. UN وتوفَر الحماية للمعلومات التي يجمعها المصدر؛ ولا تُنشر أي معلومات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني.
    Nadie puede entrar o salir sin el consentimiento expreso de los funcionarios del hospital. Open Subtitles لا يجوز لأي أحد أن يدخل أو يغادر دون موافقة صريحة من مسؤولي المستشفى.
    2. Las autoridades competentes adoptarán las medidas que sean necesarias para garantizar que el Programa no se vea privado de la totalidad o parte del distrito de la Sede sin el consentimiento expreso de las Naciones Unidas. UN ٢- تتخذ السلطات المختصة أي إجراءات قد تكون لازمة لضمان عدم تجريد برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من حيازة منطقة المقر بكاملها أو أي جزء منها دون موافقة صريحة من اﻷمم المتحدة.
    40. No podrán publicarse datos personales sin el consentimiento expreso de la persona interesada. UN 40- لا تنشر أية بيانات شخصية دون موافقة صريحة من الشخص المعني بتلك البيانات.
    Como ha demostrado la evolución de la situación similar en Libia, ninguna disposición aprobada por las Naciones Unidas debería poder interpretarse como un motivo o pretexto para el uso de la fuerza, ya sea por un Estado Miembro de las Naciones Unidas o por una asociación intergubernamental, sin el consentimiento expreso del Consejo de Seguridad. UN ومثلما اتضح من تطورات الأحوال المشابهة المتعلقة بليبيا، لا ينبغي لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي منظمة مشتركة بين الدول أن تفسر أي حكم تشتمل عليه وثيقة تعتمدها الأمم المتحدة على أنه دعوة إلى استخدام القوة أو مسوغ لها، دون موافقة صريحة من مجلس الأمن.
    a) No salir de los límites territoriales establecidos por la Sala de Instrucción sin el consentimiento expreso de ésta; UN )أ( ألاﱠ يتجاوز الحدود اﻹقليمية التي تحددها دائرة التحقيق اﻷولي دون موافقة صريحة منها؛
    a) No salir de los límites territoriales establecidos por la Sala de Instrucción sin el consentimiento expreso de ésta; UN )أ( ألاﱠ يتجاوز الحدود اﻹقليمية التي تحددها دائرة التحقيق دون موافقة صريحة منها؛
    [Variante 2:] A reserva de lo que acuerden las partes, nada de lo que una de las partes comunique con carácter privado al conciliador o al grupo de conciliadores en relación con la controversia podrá ser revelado a la otra parte sin el consentimiento expreso de la parte que facilitó la información. UN ]البديل 2:] رهنا باتفاق الطرفين، لا يجوز إفشاء أي شيء يبلغ بطريقة سرية إلى الموفق أو هيئة الموفقين من أحد الطرفين فيما يتعلق بالنزاع للطرف الآخر دون موافقة صريحة من الطرف الذي وفر المعلومات.
    La Administración Provisional conviene en que la ISAF y su personal de apoyo, incluso el personal de enlace asociado, no podrán ser entregados ni de otro modo transferidos a la custodia de un tribunal internacional o de cualquier otra entidad o Estado sin el consentimiento expreso de la nación contribuyente. UN وتوافق الإدارة المؤقتة على أنه لا يجوز تسليم أفراد القوة وأفراد الدعم ومن بينهم أفراد الاتصال المرتبطون بالقوة أو نقلهم خلاف ذلك للاحتجاز لدى محكمة دولية أو أي كيان آخر أو دولة أخرى دون موافقة صريحة من الدولة المساهمة بالقوات.
    Por lo general, estos acuerdos incluyen restricciones del uso que puede hacerse de ese tipo de información, que prohíben revelarla posteriormente al autor de la solicitud, o a otros miembros del Comité, así como referirse a ella en el informe exhaustivo sin el consentimiento expreso del Estado que la haya suministrado. UN وتشمل هذه الاتفاقات عادة قيوداً على الاستخدامات الممكنة للمعلومات السرية، تحظر الإفصاح عنها إلى مقدم الالتماس، أو إلى أعضاء اللجنة الآخرين، وتحظر الإشارة إليها في التقرير الشامل، دون الحصول على موافقة صريحة من الدولة مقدمة المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد