ويكيبيديا

    "sin fronteras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلا حدود
        
    • بدون حدود
        
    • دون حدود
        
    • لا حدود
        
    • المعولم
        
    • لا تعرف الحدود
        
    • بغير حدود
        
    • فيه الحدود
        
    Las Naciones Unidas, el GNT y Médicos sin Fronteras hicieron varios llamamientos al respecto. UN وأصدرت كل من الأمم المتحدة والحكومة الوطنية الانتقالية وأطباء بلا حدود نداءات.
    La OMS y Médicos sin Fronteras estiman que ahora tenemos a nuestro alcance la posibilidad de rectificar la situación. UN وتعتقد كل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة أطباء بلا حدود أن معالجة الوضع باتت في المتناول.
    Organización Tunecina de Médicos Jóvenes sin Fronteras UN المنظمة التونسية للأطباء الشباب بلا حدود
    Jerusalén debería ser una ciudad abierta sin Fronteras y los lugares sagrados deberían estar abiertos a todos. UN فينبغي أن تصبح القدس مدينة مفتوحة بدون حدود وينبغي أن تُفتح أبواب الأماكن المقدسة أمام الجميع.
    Les pedí que nos ayuden a establecer la asociación Ciencia sin Fronteras. UN وعليه فقد طلبت العون الآن من رابطة العلم بلا حدود.
    Mientras se encontraba en París para ese simposio, el Relator Especial también se reunió con representantes de Reporteros sin Fronteras. UN وأثناء مقامه في باريس لحضور هذا الحدث، التقى المقرر الخاص أيضاً بممثلين عن منظمة مراسلون بلا حدود.
    Antes de actuar, los investigadores de Reporteros sin Fronteras realizan un recuento de todos los atentados contra la libertad de prensa. UN وقبل اتخاذ أي إجراء، يقوم باحثو منظمة مراسلين بلا حدود بإحصاء جميع الانتهاكات التي تتعرض لها حرية الصحافة.
    La idea de que el Estado-nación de alguna manera ya no tenía utilidad en un mundo sin Fronteras nunca fue muy seria. UN أما الفكرة القائلة بأن الدولة القومية قد فقدت جدواها في عالم أصبح بلا حدود فهي فكرة تفتقر إلى الجدية.
    La retirada de Médicos sin Fronteras generó vacíos en la respuesta sanitaria, ya que se cerraron algunos centros de salud. UN وأدى انسحاب منظمة أطباء بلا حدود إلى نشوء ثغرات في الاستجابة الصحية نظرا لإغلاق بعض المرافق الصحية.
    Quería convertirme en esa especie de doctor de la Cruz Roja, ese médico sin Fronteras. TED اردت ان اصبح هذا النوع من اطباء الصليب الاحمر ذلك الطبيب بلا حدود
    Médicos sin Fronteras es una organización increíble, dedicada y diseñada para proporcionar cuidado de emergencia en zonas de guerra. TED مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب.
    Te necesito para ayudar a Ellie a unirse a Médicos sin Fronteras. ¿Qué? Open Subtitles أريدك أن تقنع إيلي أن تنضم إلى منظمة أطباء بلا حدود
    ¿Pero y si hubiera una moneda sin Fronteras, sin amenaza de confiscación? Open Subtitles ما إذا كانت هناك عملة بلا حدود ولا أمكانية للمصادرة؟
    Fueron testigos de esos actos varios médicos de Médicos sin Fronteras. UN وشهد بعض أطباء رابطة أطباء بلا حدود تلك اﻷعمال.
    Fueron testigos de esos actos varios médicos de Médicos sin Fronteras. UN وشهد بعض أطباء رابطة أطباء بلا حدود تلك اﻷعمال.
    Cada vez más, vivimos en un mundo sin Fronteras en el que los recursos, las ideas y la información se trasladan libremente, muy a menudo a través del espacio cibernético. UN إننا نعيش بشكل متزايد في عالم بلا حدود حيث تتحرك الموارد واﻷفكار والمعلومات بلا قيود، وذلك في كثير من اﻷحيان من خـــلال شبـــكات الاتصالات الحاسوبية.
    Juristes sans frontières (Juristas sin Fronteras) UN الاتحاد الياباني لرابطات المحامين حقوقيون بلا حدود
    Este era un centro en un continente sin Fronteras, transcontinental, ambicioso, enfocado al exterior, confiado. TED كان هذا مركزًا واحدًا في قارة بدون حدود وعابرة للقارات، وطموحة وواثقة.
    En una era de mundialización de nuestras economías, para desempeñar su papel los Gobiernos no pueden hacer que sus respectivas sociedades sean seguras para un capitalismo sin Fronteras. UN وفي عهد عولمة اقتصاداتنا، لن تتمكن الحكومات من القيام بدورها بجعل مجتمعات كل منها آمنة للرأسمالية دون حدود.
    Como fenómeno mundial sin Fronteras, el terrorismo se considera como el enemigo más peligroso del nuevo milenio. Puede erradicarse solamente mediante la cooperación internacional armoniosa. UN ويعتبر الإرهاب، وهو ظاهرة شاملة لا حدود لها، العدو الأكثر خطورة في الألفية الجديدة، ولا يمكن استئصاله إلا بالتعاون الدولي المتناغم.
    Por su parte, Tailandia quisiera unirse a los demás miembros de la comunidad internacional para hacer del voluntariado una cultura en nuestro mundo sin Fronteras. UN وتايلند، من جهتها، تود أن تنضم إلى الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في جعل العمل التطوعي ثقافة في عالمنا المعولم.
    La fragmentación de los procesos de producción y la dispersión internacional de las tareas y actividades que los componen han dado lugar a sistemas de producción sin Fronteras. UN وقد أدى تجزؤ عمليات الإنتاج وتشتت المهام والأنشطة فيها على المستوى الدولي إلى ظهور نظم إنتاجية لا تعرف الحدود.
    Estamos a punto de iniciar un nuevo siglo, un siglo en el que un mundo sin Fronteras no será una simple consigna. UN إننا نوشك أن نبدأ قرنا جديدا، قرنا لن تكون فيه إقامة عالم بغير حدود مجرد شعــار.
    En un mundo cada vez más interdependiente y sin Fronteras, la mundialización del comercio avanza con rapidez. UN وفي عالم مترابط تنمحي فيه الحدود بشكل متزايد، تسير عولمة التجارة بخطوات حثيثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد