ويكيبيديا

    "sin modificación alguna" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دون تغيير
        
    • دون أي تعديل
        
    • بدون تغيير
        
    • دون تعديل
        
    • بدون تعديل
        
    • دون أي تغيير
        
    Las disposiciones sobre pesca en alta mar del primer texto de negociación se mantuvieron sin modificación alguna y quedaron integradas en la Convención. UN وظلت أحكام النص التفاوضي اﻷول المتعلقة بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار دون تغيير وأصبحت من أحكام الاتفاقية.
    Consideramos que éste debería ser aprobado sin modificación alguna por la Asamblea General. UN ونحن نرى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تعتمده دون تغيير.
    Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 32 sin modificación alguna y remitió su texto al grupo de redacción. UN وبعد المناقشة اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع المادة 32 دون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة.
    Las leyes de Gambia siguen reconociendo la aplicación del derecho consuetudinario sin modificación alguna. UN ولا تزال قوانين غامبيا تعترف بتطبيق القانون العرفي دون أي تعديل.
    Ambos se repiten cada dos años sin modificación alguna. UN فالفقرتان كلاهما تبقيان بدون تغيير كل عامين.
    328. El observador de la Organización Internacional de Desarrollo de los Recursos Locales pidió que se aprobaran los artículos 3, 31 y 34 sin modificación alguna. UN ٨٢٣- وطلب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية اعتماد المواد ٣ و١٣ و٤٣ دون تعديل.
    El GTE aprobó las conclusiones sin modificación alguna. UN واعتمد بالتالي الفريق العامل المخصص الاستنتاجات بدون تعديل.
    El párrafo 8 repetía, sin modificación alguna, el párrafo 10 del anterior documento de trabajo. UN وذكر أنه قد استخدمت في الفقرة 8 نفس صيغة الفقرة 10 الواردة في ورقة العمل السابقة، دون أي تغيير.
    161. El propio Presidente Bush ha declarado que el bloqueo sigue en pie sin modificación alguna y que será reforzado. UN 161 - وصرّح الرئيس بوش نفسه أنه سيستمر العمل بالحصار دون تغيير وأنه سيتم التشدد في تطبيقه.
    El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Los anexos revisados F y G se reproducen sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN ويستنسخ المرفقان المنقحان واو وزاي دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN وقد استنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Madagascar informó de que las definiciones del Protocolo se incorporarían a la legislación nacional sin modificación alguna. UN وذكرت مدغشقر أن التعريفات الواردة في البروتوكول سوف تدرج في تشريعاتها الوطنية دون أي تعديل.
    La estimación revisada objeto de examen corresponde a un simple mantenimiento del programa entre períodos de sesiones sin modificación alguna. UN ولا تتجاوز التقديرات المنقحة الإبقاء على برنامج فترة ما بين الدورتين، دون أي تعديل.
    Ambos se repiten cada dos años sin modificación alguna. UN فكل فقرة منهما تتكرر - كل عامين - بدون تغيير.
    Todos los esfuerzos españoles, transparentes y de buena fe, hacia una redacción más equilibrada de esos párrafos dispositivos han resultado en vano; ambos se repiten cada dos años sin modificación alguna. UN وجميع الجهود التي بذلتها إسبانيا، بشفافية وحسن نية، لجعل صياغة هاتين الفقرتين أكثر توازنا ظلت بلا طائل؛ وظلت كلتا الفقرتين تكرران بدون تغيير كل سنتين.
    Por consiguiente, serán aplicables, sin modificación alguna, a la entrada en vigor de las disposiciones relativas a las garantías sobre propiedad intelectual, los mismos enfoques que se examinaron, a este respecto, en el capítulo XI de Guía. UN ومن ثَم يمكن تطبيق النهوج التي نوقشت في الفصل الحادي عشر من الدليل من دون تعديل لتحديد تاريخ بدء نفاذ الأحكام فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    " Esta analogía, por conveniente que sea a veces, en muchos casos puede inducir a error; las normas de derecho internacional que se basan en la nacionalidad de las personas naturales no siempre han de aplicarse sin modificación alguna cuando se trata de las empresas. UN " في حين أن ]هذا القياس[ قد يكون في بعض اﻷحيان ملائما فإنه قد يكون مضللا في أحيان كثيرة: فتلك القواعد من القانون الدولي التي ترتكز على جنسية اﻷفراد لا يتعين على الدوام تطبيقها بدون تعديل فيما يتعلق بالشركات.
    El Relator Especial considera que estos artículos son claves y deberían adoptarse sin modificación alguna al tiempo que hace un llamamiento para la pronta adopción de esta declaración. UN ويرى المقرر الخاص أن المادتين أساسيتان وينبغي اعتمادهما دون أي تغيير. وفي الوقت نفسه يدعو إلى اعتماد الإعلان على وجه السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد