Sin embargo, sólo tenía esta opinión uno de cada cinco de los hogares mantenidos mediante ingresos no provenientes del trabajo ni de pensiones; lo mismo ocurría con los hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión. | UN | بيد أنه لم يكن من هذا الرأي سوى واحدة من كل خمس أسر من التي تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات، ويسري نفس الشيء على اﻷسر التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين. |
Uno de cada cuatro hogares mantenidos mediante ingresos no provenientes del trabajo ni de pensiones y la misma proporción de hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión tenían un nivel de nutrición casi pobre. | UN | وكانت واحدة من كل أربع أسر ممن تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات، وما يقرب منها من اﻷسر التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين، تقتات على مستوى سيء من التغذية تقريبا. |
Además, un 12,9% de los hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión y uno de cada ocho hogares mantenidos mediante ingresos no provenientes del trabajo ni de pensiones tenían un nivel de nutrición pobre. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ٩,٢١ في المائة من اﻷسر المعيشية التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين، وواحدة من كل ثماني أسر تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات، كانت سيئة التغذية. |
Los que consideraban que su situación económica era mala eran por lo general los hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión (51,6%), los hogares mantenidos por ingresos no procedentes del trabajo ni de pensiones (47,8%) y las madres con hijos a su cargo (45,3%). | UN | وكانت اﻷسر المعيشية التي قيمت حالتها على أنها سيئة هي التي تضم في أغلب اﻷحيان أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من المتقاعدين )٦,١٥ في المائة(، واﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات )٨,٧ في المائة(، واﻷسر التي تضم أمهات يقمن بتربية أطفال )٣,٥٤ في المائة(. |
Los que consideraban su situación económica muy mala eran principalmente los hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión (30,5%), y los hogares mantenidos mediante ingresos no provenientes del trabajo ni de pensiones (28,4%). | UN | وكانت اﻷسر التي قيمت حالتها الاقتصادية على أنها سيئة جداً هي تلك اﻷسر التي تضم بالدرجة اﻷولى أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين )٥,٠٣ في المائة(، واﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات )٤,٨٢ في المائة(. |
397. La situación de que los recursos económicos sólo alcanzaran para los alimentos de menor costo y no bastaran para el vestido se manifestaba principalmente en los hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión (44,2%), así como en los mantenidos mediante ingresos no provenientes del trabajo ni de pensiones (39,6%). | UN | ٧٩٣- وكان من اﻷشيع ألا تتوافر النقود في اﻷسر التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين إلا من أجل أرخص اﻷغذية دون أن يتوافر لديها ما يكفي من أجل الملابس )٢,٤٤ في المائة(، وكذلك الحال بالنسبة لﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات )٦,٩٣ في المائة(. |
399. Los hogares que daban cuenta de grandes dificultades económicas eran principalmente los hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión (65,3%) así como los mantenidos mediante ingresos no provenientes del trabajo ni de pensiones (60,4%). | UN | ٩٩٣- وكانت اﻷسر التي أبلغت عن مواجهة صعوبات مالية كبيرة، من اﻷسر المعيشية التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين )٣,٥٦ في المائة(، وكذلك اﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات )٤,٠٦ في المائة(. |
Los hogares que estimaron que su situación económica era casi pobre eran los hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión (29,5%), los mantenidos mediante ingresos no provenientes del trabajo ni de pensiones (26,9%) y las madres con hijos a su cargo (25,9%). | UN | وكانت اﻷسر المعيشية التي قيمت حالتها الاقتصادية على أنها تكاد تكون بائسة من اﻷسر التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من العامليـن أو المتقاعدين )٥,٩٢ في المائة(، واﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات )٩,٦٢ في المائة(، واﻷمهات اللاتي يقمن بتربية أطفال )٩,٥٢ في المائة(. |
Los que afirmaron que su nivel de vida había empeorado considerablemente eran sobre todo los hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión (63,2%) y los mantenidos mediante ingresos no provenientes del trabajo ni de pensiones (60,4%). | UN | وكانت اﻷسر المعيشية التي تمسكت بأن مستواها انخفض بدرجة كبيرة من تلك التي تضم بالدرجة اﻷولى أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين )٢,٣٦ في المائة( واﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات )٤,٠٦ في المائة(. |
Los que afirmaron sufrir claramente escasez de alimentos eran principalmente los hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión (13,7%) y los hogares mantenidos mediante ingresos no provenientes del trabajo ni de pensiones (11,9%). | UN | وكانـت اﻷسـر التي أبلغت عن معاناتها بالتأكيد من نقص اﻷغذية هي بالدرجة اﻷولى اﻷسر التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين )٧,٣١ في المائة(، واﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات )٩,١١ في المائة(. |
Los que declararon un consumo menor eran hogares con miembros desempleados y sin ningún miembro que recibiese pensión (50,5%), los hogares mantenidos mediante ingresos no provenientes del trabajo ni de pensiones (47,0%), y las madres con hijos a su cargo (33,8%). | UN | وكانت اﻷسر التي أبلغت عن انخفاض في الاستهلاك هي التي تضم أفراداً عاطلين عن العمل ولا تضم أياً من العاملين أو المتقاعدين )٥,٠٥ في المائة(، واﻷسر التي تعيش على دخل غير مكتسب بخلاف المعاشات )٧٤ في المائة(، واﻷمهات اللاتي يقمن بتربية أطفال )٨،٣٣ في المائة(. |