Parece que con o sin nosotros la vida seguirá. | TED | فكما يبدو .. معنا أو بدوننا فالحياة مستمرة |
-¡ No cruzaréis sin nosotros! -Entonces, venid con los camiones. | Open Subtitles | لن تعبروا بدوننا إذن , إحضر شاحناتك وتعال خلفنا |
Lo pueden hacer sin nosotros, sólo vamos a molestarles. | Open Subtitles | هم يُمْكِنُ أَنْ يُعالجوا هذا بدوننا. نحن سَنَقِفُ في الطريق فقط، تَعْرفُ. |
Bueno, ella puede hacerlo sin nosotros. | Open Subtitles | حسنًا، بإمكانها فعل هذا بدوننا. |
- Quinn, Rickman se deslizará sin nosotros. | Open Subtitles | يا كوين.إن ريكمان سينزلق من دوننا |
Si no volvemos a tiempo, deslízate sin nosotros. | Open Subtitles | لو أننا لم نعد في الوقت المناسب إنزلقي بدوننا |
sin nosotros, el Dr. Vargas fracasará... y teme eso más que ninguna otra cosa. | Open Subtitles | بدوننا يكون الدكتور فارجاس فاشلاً و خوفه من ذلك هو أقوى من أي غضب سيكون عنده |
Él no duraría dos minutos en la calle sin nosotros. | Open Subtitles | لن يحتمل أكثر من دقيقتين في الشارع بدوننا. |
Despega a las 1950, con o sin nosotros. ¿Oíste? | Open Subtitles | الاطلاق عند الساعة 7: 50 بنا أو بدوننا. عُلم؟ |
El aparato es demasiado complicado como para arreglarlo sin nosotros. | Open Subtitles | الأداة معقدة جداً ومحاولتك إصلاحها بدوننا سيكون صعب |
Sí, está claro que sin nosotros, no entrarían. | Open Subtitles | وضّح بأنّك ، لم تستطيع الذهاب الى أي مكان بدوننا |
sin nosotros, el mundo estaría en tinieblas. | Open Subtitles | كان العالم سيعيش في ظلام بدوننا |
Y su penitencia será vivir sin nosotros y morir sin ver nuestros rostros. | Open Subtitles | وهذه كفارته أيضاً, أن يعيش بدوننا... وأن يموت دون رؤية وجوهنا |
sin nosotros no pueden hacer nada, amigo. | Open Subtitles | اعنى.. انه بدوننا لم يكن بامكانه تنفيذ الفكره |
Él no duraría dos minutos en la calle sin nosotros. | Open Subtitles | لن يحتمل أكثر من دقيقتين في الشارع بدوننا. |
Mírenlo. sin nosotros no puede hacer nada. | Open Subtitles | أنظر إليه فقط، إنه عاجز بدوننا |
Iremos hasta California contigo, pero si entras en ese campamento entrarás sin nosotros. | Open Subtitles | سنذهب إلى أي مكان معك، لكن إذا دخلت ذلك المعسكر، فسوف تدخل هناك بدوننا. |
¿ Cómo marcha todo sin nosotros? | Open Subtitles | هل تتدبر أمورك هناك بدوننا ؟ هل كل شىء على ما يرام , أليس كذلك ؟ |
Podemos vigilar el auto. No se irán sin nosotros. | Open Subtitles | نستطيع ان نجعل اعيننا على السيارة لن يغادروا من دوننا. |
Y decidió que el mundo sería mejor sin nosotros. | Open Subtitles | وقرر أن العالم سيكون مكاناً أفضل من دوننا |
No solos, pero me gusta pensar que no habrían podido hacerlo sin nosotros. | Open Subtitles | ليس بمفردهم، ولكن أظن أنهم ما كانوا سيفعلونها بدوني |
La campaña regional se concentró en la igualdad de género y los derechos humanos y movilizó a jóvenes de todos los países de la región, bajo el lema " Nada para nosotros sin nosotros " . | UN | وركزت الحملة الإقليمية على المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان وحشدت الشباب في جميع البلدان والمناطق تحت شعار ' ' لا شيء يتقرر لنا بدون مشاركتنا``. |
Debemos creer que tendrá la fortaleza para crecer sin nosotros. | Open Subtitles | يجب أنْ نؤمن بأنّها قويّة كفاية لتكبر مِنْ دوننا |
somos los únicos que podemos ayudarte. sin nosotros, no tienes ninguna posibilidad. | Open Subtitles | نستطيع مساعدتك ، وبدوننا ليس لديك أي فرصة |
No podrías haber hecho nada sin nosotros, así que ni se te ocurra creer que nos has hecho un favor. | Open Subtitles | لم تكن لتفعل شيء من دون مساعدتنا لذلك اياك ان تظن انك من صنع لنا معروفاً |
Hace frío ahí fuera sin nosotros,¿verdad? | Open Subtitles | الطقس بارد في الخارج من دوننا اليس كذلك ؟ |
sin nosotros, sus creaciones se perderían para siempre... relegadas a las páginas de los diarios olvidados. | Open Subtitles | لولانا , لضاعت إنجازاتُه للأبد و لأصبحت في طيّ النسيان |