Cada parte seleccionó su árbitro sin objeción o recusación de la otra parte. | UN | واختار كل طرف محكّمه دون اعتراض أو طعن من الطرف اﻵخر. |
En su 2934ª sesión, celebrada el 9 de agosto, el Consejo decidió sin objeción incluir en su programa el siguiente tema: | UN | ٤٨ - في الجلسة ٤٣٩٢ المعقودة في ٩ آب/أغسطس، أدرج المجلس في جدول أعماله دون اعتراض البند التالي: |
La Asamblea General ha aceptado estas recomendaciones sin objeción alguna. | UN | وذكر أن هذه اﻵراء قبلتها الجمعية العامة دون اعتراض. |
Queda aprobado el orden del día sin objeción. | UN | تم اعتماد جدول اﻷعمال بدون اعتراض. |
Queda aprobado el orden del día sin objeción. | UN | أقِرﱠ جدول اﻷعمال بدون اعتراض. |
Se ha aducido que el Tratado sobre la no proliferación reconoce tácitamente la licitud de las armas nucleares, porque todos los Estados participantes aceptan sin objeción que las Potencias nucleares sean poseedoras de armas nucleares. | UN | لقد ساق البعض حجة مفادها أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تعترف ضمنا بمشروعية اﻷسلحة النووية، حيث أن جميع الدول المشتركة فيها تقبل دون اعتراض حيازة الدول النووية لﻷسلحة النووية. |
La Comisión decide, sin objeción, que se incluya a la delegación de Mongolia en la lista de oradores correspondiente al tema 82 del programa. | UN | قررت اللجنة دون اعتراض إدراج وفد منغوليا في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال. |
El Comité aprueba el programa sin objeción. | UN | أقرت اللجنة جدول اﻷعمال، دون اعتراض. |
75. En la misma sesión, el Comité Especial aprobó sin objeción las mencionadas recomendaciones. | UN | ٧٥ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه. |
67. En la misma sesión, el Comité Especial aprobó sin objeción las mencionadas recomendaciones. | UN | ٦٧ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه. |
La Comisión Política Especial y de Descolonización aprobó el proyecto de resolución II sin objeción. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع القرار الثاني دون اعتراض. هــل لــي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
67. En la misma sesión, el Comité Especial aprobó sin objeción las mencionadas recomendaciones. | UN | ٦٧ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه. |
Queda aprobado el programa sin objeción. | UN | أقر جدول اﻷعمال دون اعتراض. |
:: El " genocidio " se incluyó sin objeción. | UN | :: " الإبادة الجماعية " أدرجت دون اعتراض. |
:: La " tortura " se incluyó sin objeción, aunque algunos señalaron que existen ciertos desacuerdos respecto a lo que constituye tortura. | UN | :: " التعذيب " أدرجت دون اعتراض رغم أن البعض لاحظ وجود بعض الاختلافات حول ما يعتبر عمـلا من أعمال التعذيب. |
Queda aprobado el orden del día sin objeción. | UN | اعتمد جدول الأعمال دون اعتراض. |
Queda aprobado el orden del día sin objeción. | UN | اعتُمد جدول الأعمال بدون اعتراض. |
Queda aprobado el orden del día sin objeción. | UN | اعتمد جدول الأعمال بدون اعتراض |
Queda aprobado el orden del día sin objeción. | UN | أُقر جدول الأعمال بدون اعتراض. |
Queda aprobado el orden del día sin objeción. | UN | أُقر جدول الأعمال بدون اعتراض. |
Queda aprobado el orden del día sin objeción. | UN | أُقر جدول الأعمال بدون اعتراض. |
Correcto y sin objeción, los minutos previos a la cita son considerados realizados y aceptados. | Open Subtitles | حسنٌ ... لا اعتراض في أن مدونات موعدنا السابق تعتبر مقروءةً ومتفقٌ عليها |
Queda aprobado el orden del día sin objeción. | UN | تم إقرار جدول الأعمال دونما اعتراض. |