En su 2975ª sesión, celebrada el 30 de enero, el Consejo incluyó, sin objeciones, el siguiente tema en su orden del día: | UN | ٣٥ - في الجلسة ٥٧٩٢، المعقودة في ٠٣ كانون الثاني/يناير، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض: |
En su 2964ª sesión, celebrada el 30 de noviembre, el Consejo incluyó, sin objeciones, el siguiente tema en su orden del día: | UN | ٧٥ - في الجلسة ٤٦٩٢، المعقودة في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض: |
La propuesta fue aprobada sin objeciones por el Comité y se acordó entonces que el Presidente enviara la carta mencionada al Embajador Al-Kidwa. | UN | وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض وبذلك اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة أعلاه إلى السفير القدوة. |
La propuesta fue aprobada sin objeciones. | UN | واعتمد هذا الاقتراح بدون اعتراض. |
23. Quedan aprobados sin objeciones los proyectos de resolución A/C.4/48/L.21 y A/C.4/48/L.22 | UN | ٢٣ - اعتُمِد مشروعا القرارين A/C.4/48/L.21 و A/C.4/48/L.22 دون اعتراض. |
La propuesta fue aprobada sin objeciones por el Comité y se acordó entonces que el Presidente enviara la carta mencionada al Embajador Al-Kidwa. | UN | وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض وبذلك اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة أعلاه إلى السفير القدوة. |
Queda aprobado el programa provisional sin objeciones. | UN | أقرت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت دون اعتراض. |
Queda aprobado el orden día sin objeciones. | UN | تم إقرار جدول اﻷعمال دون اعتراض. |
Deseo recordar a los miembros que la Mesa aprobó su recomendación sin objeciones. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن المكتب اعتمد توصيته دون اعتراض. |
Los procesos basados en el imperio de la ley, que fueron también aceptados sin objeciones por las instituciones internacionales, han permitido cerrar este capítulo de la historia alemana. | UN | وقد أمكن طي هذه الصفحة أيضاً من تاريخ ألمانيا بواسطة إجراءات تستند إلى سيادة القانون، وهي إجراءات وافقت عليها المؤسسات الدولية كذلك دون اعتراض. |
Queda aprobado el orden del día sin objeciones. | UN | اعتُمد جدول الأعمال دون اعتراض أي من الأعضاء. |
tenía desnudos frontales totales y fue emitida, sin objeciones de comité, a las 9:00 de la noche. | Open Subtitles | فيه مشهد عري أمامي كامل ومع ذلك عُرض دون اعتراض هيئة الإذاعة في الساعة 9 مساءً |
En su 2906ª sesión, celebrada el 31 de enero, el Consejo incluyó, sin objeciones, el tema siguiente en su orden del día: | UN | في الجلسة ٦٠٩٢، المعقودة في ١٣ كانون الثاني/يناير، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض البند التالي: |
En su 2895ª sesión, celebrada el 29 de noviembre, el Consejo incluyó, sin objeciones, el tema siguiente en su orden del día: | UN | في الجلسة ٥٩٨٢، المعقودة يوم ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض البند التالي: |
En su 2886ª sesión, celebrada el 31 de octubre, el Consejo incluyó en su orden del día, sin objeciones, el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٦٨٨٢، المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله دون اعتراض: |
En su 2898ª sesión, celebrada el 14 de diciembre, el Consejo incluyó en su orden del día sin objeciones el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٨٩٨٢ المعقودة في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض البند التالي: |
En su 2905ª sesión, celebrada el 17 de enero, el Consejo incluyó sin objeciones el tema siguiente en su orden del día: | UN | في الجلسة ٥٠٩٢، المعقودة في ٧١ كانون الثاني/يناير، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض البند التالي: |
La Cuarta Comisión aprobó el proyecto de decisión sin objeciones. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع المقرر هذا بدون اعتراض. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو نفس الحذو؟ |
La Comisión aprueba su programa sin objeciones. | UN | أقرت اللجنة جدول أعمالها بدون اعتراض. |
Los autores expresan la esperanza de que este proyecto de resolución se apruebe sin objeciones. | UN | ويعرب مقدمو مشروع القرار عن الأمل في أن يتم اعتماده بدون أي اعتراض. |
No obstante, se señaló que en ese período de sesiones el Grupo de Trabajo había examinado el informe del grupo de redacción y lo había aprobado sin objeciones. | UN | بيد أنه ذكر أن الفريق العامل كان قد نظر، في تلك الدورة، في تقرير فريق الصياغة وأقره دون أي اعتراض. |
Queda aprobado el orden del día sin objeciones. | UN | تم إقرار جدول اﻷعمال دونما اعتراض. |
Se eligió a las siguientes personas sin objeciones: | UN | وانتُخب الأعضاء التالية أسماؤهم دون معارضة: |
Aceptemos, pues, la propuesta concreta del Pakistán sin objeciones y aprobemos hoy el plan de aplicación del programa de trabajo de la Conferencia. | UN | ولذلك دعونا نتفق على الاقتراح المحدد المقدم من باكستان على أساس عدم الاعتراض عليه والمضي إلى اعتماد خطة تنفيذ لمؤتمر نزع السلاح اليوم. |
Petición para aprobar HR-2652 conocida como Ley de Bruiser, sigue adelante sin objeciones. | Open Subtitles | إلتماسا بالرفض لإحياء مذكرة بروزر رقم 2652 منفذ دون اعتراضات |
23. Tras el establecimiento de una Sudáfrica democrática, unida y sin distinciones raciales, las credenciales de Sudáfrica fueron aprobadas sin objeciones. | UN | ٢٣ - وعقب قيام جنوب أفريقيا الديمقراطية الموحدة اللاعنصرية، اعتمدت وثائق تفويض جنوب أفريقيا دون طعن. |
Queda aprobado el orden del día sin objeciones. | UN | أقر جدول اﻷعمال من غير اعتراض. |