ويكيبيديا

    "sin rebasar los recursos existentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حدود الموارد القائمة
        
    • حدود الموارد المتاحة
        
    • حدود الموارد الموجودة
        
    6. Decide que las mejoras mencionadas se efectúen sin rebasar los recursos existentes. UN ٦ - تقرر أن تجرى تلك التحسينات في حدود الموارد القائمة.
    6. Decide que las mejoras mencionadas se efectúen sin rebasar los recursos existentes. UN ٦ - تقرر أن تجرى تلك التحسينات في حدود الموارد القائمة.
    En el párrafo 3 de la parte dispositiva, habría que añadir las palabras " sin rebasar los recursos existentes " después de las palabras " al Secretario General que " . UN وفي الفقرة 3 من المنطوق، ينبغي إضافة عبارة " في حدود الموارد القائمة " بعد عبارة " المفتوح باب العضوية " .
    Por último, pide al Secretario General que preste al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin rebasar los recursos existentes, para que pueda llevar adelante su programa de actividades de acuerdo con su mandato. UN وأخيرا يطلب المشروع إلى الأمين العام أن يزود المركز بكل الدعم اللازم في حدود الموارد المتاحة ليتسنى له تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته.
    La Organización debe funcionar sin rebasar los recursos existentes de acuerdo con el principio de la equivalencia de los recursos y las necesidades reales y tratar de frenar el crecimiento de recursos y mejorar su gestión y utilización. UN كما ينبغي أن تعمل المنظمة في حدود الموارد المتاحة. وفقا لمبدأ توفيق الموارد مع الاحتياجات الفعلية. ومحاولة كبح نمو الطلب على الموارد، وتحسين إدارتها واستخدامها.
    116. En su resolución 1992/45, sobre un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar, el Consejo pidió al Secretario General que, teniendo en cuenta las prioridades pertinentes, asignara a la Comisión Económica para África (CEPA) y a la Comisión Económica para Europa (CEPE) los fondos necesarios, sin rebasar los recursos existentes para 1992-1993. UN ١١٦ - وفي القرار ١٩٩٢/٤٥ المتعلق بالوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقوم، واضعا في اعتباره اﻷولويات ذات الصلة، بتوفير اﻷموال اللازمة للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وذلك في حدود الموارد القائمة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    c) En párrafo 3 de la parte dispositiva, entre las palabras " que " y " proporcione " se insertaron, entre comas, las palabras " sin rebasar los recursos existentes " . UN (ج) أضيفت عبارة " في حدود الموارد المتاحة " إلى الفقرة 3 من المنطوق.
    En el párrafo 82 la Asamblea pedía al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, preparara una compilación de las observaciones y sugerencias antes mencionadas y la presentara al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a más tardar el 30 de marzo de 1994. UN وفي الفقرة ٢٨ من القرار، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يعد، في حدود الموارد المتاحة حاليا، مصنفا من الملاحظات والاقتراحات المذكورة أعلاه وأن يقدمه إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم في موعد أقصاه ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    , de 4 de mayo de 1994, y pide al Secretario General que aplique plenamente la resolución sin rebasar los recursos existentes de las Naciones Unidas. UN تؤيد القرار ٧٨٩ )د-٢٩( المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا)٢(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينفذ هذا القرار تنفيذا كاملا، في حدود الموارد المتاحة لدى اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد