ويكيبيديا

    "sincero agradecimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خالص تقدير
        
    • الخالص
        
    • خالص امتنان
        
    • عن امتنان
        
    Antes de proceder a presentar mi enmienda, deseo ante todo expresar el sincero agradecimiento de mi delegación al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Hans Blix, por su pormenorizada presentación del informe del Organismo sobre sus actividades correspondientes al año anterior. UN وقبل أن أشرع في عرض تعديلي، أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلادي للسيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عرضه الشامل لتقرير الوكالة عن أنشطتها للعام الماضي.
    Por conducto del Sr. Ionut Susenu de Rumania quiero transmitir al Sr. Víctor Rusu el sincero agradecimiento de la Comisión por su valiosa contribución a las labores de la Primera Comisión en su calidad de Vicepresidente durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN أرجو من السيد يونوت سوسينو ممثل رومانيا، أن ينقل إلى السيد رازفان فيكتور روسو خالص تقدير اللجنة على إسهامه القيم في عمل اللجنة الأولى بصفته نائبا للرئيس أثناء الدورة السابعة والخمسين.
    También quisiera transmitir a su predecesora el sincero agradecimiento de mi delegación porque dirigió con éxito nuestros trabajos durante el sexagésimo primer período de sesiones. Esperamos que no tengan que transcurrir 61 años más antes de que vuelva a elegirse a una mujer para ocupar el cargo de Presidenta. UN وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقدير وفدي لسلفكم على إدارة أعمالنا خلال الدورة الحادية والستين بنجاح، ونأمل ألا يستغرق الأمر 61 سنة أخرى قبل أن تنتخب امرأة كرئيس مرة ثانية.
    Asimismo, quisiera transmitir el sincero agradecimiento de mi delegación a su predecesor, el Embajador de Alba de México, y dar las gracias al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y al personal del Departamento de Asuntos de Desarme por sus esfuerzos incansables. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن امتنان وفدي الخالص لسلفكم، السفير دي ألبا، ممثل المكسيك، وأن أعرب عن التقدير لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وموظفي إدارة شؤون نزع السلاح على جهودهم التي لا تكل.
    Permítaseme expresar el sincero agradecimiento de Portugal al Presidente por haber hecho de la reforma del Consejo de Seguridad una prioridad del programa de la Asamblea General. UN وأود أن أعرب عن شكر البرتغال الخالص للرئيس، الذي جعل إصلاح مجلس الأمن من أولويات جدول أعمال الجمعية العامة.
    Por último, y continuando con el tema de la cooperación, quisiera expresar el sincero agradecimiento de mi grupo a los países que se han sumado a nosotros en la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأخيرا، وانسجاما مع موضوع التعاون، أعرب عن خالص امتنان مجموعتنا للبلدان التي انضمت إلينا وشاركت في تقديم مشروع القرار.
    Por último, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de mi delegación a todos los Miembros que han patrocinado el proyecto resolución de la Asamblea General relativo al Afganistán. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب أيضا عن امتنان وفدي الصادق لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في تقديم قرار الجمعية العامة عن أفغانستان.
    El Presidente expresa el sincero agradecimiento de la Comisión por la contribución notable que ha efectuado la Comisión de Derecho Internacional al desarrollo y la codificación progresivos del derecho internacional. UN 1 - الرئيس: أعرب عن خالص تقدير اللجنة للإسهام الكبير للجنة القانون الدولي في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Quisiera expresar el sincero agradecimiento de mi delegación y de las autoridades de mi país a los facilitadores que han trabajado en ese mismo sentido en estrechas consultas con todos los Estados Miembros. UN وأود أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي وسلطات بلدي للميسرين اللذين يعملان في نفس الاتجاه وبالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء.
    Antes de concluir, permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de mi delegación a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico por haber adoptado esta importante iniciativa. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص تقدير وفد بلدي للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على اتخاذ هذه المبادرة الهامة.
    En conclusión, deseo expresar el sincero agradecimiento de mi delegación a todos aquellos que participaron de manera constructiva en las consultas oficiosas para concluir la redacción de este proyecto de resolución. UN في الختام، أود أن أعرب عن خالص تقدير وفدي لكل الذين شاركوا بروح بناءة في المشاورات غير الرسمية لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع هذا القرار.
    Faltaría a mi deber si no dejara constancia del sincero agradecimiento de mi delegación a su predecesor, el Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, Sr. Jan Kavan de la República Checa, por el liderazgo asumido en lo relativo al programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para este año. UN سأكون مقصرا لو لم أسجل خالص تقدير وفد بلدي للقيادة التي أظهرها سلفكم رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، السيد يان كافان، ممثل الجمهورية التشيكية، في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية لهذا العام.
    Hago llegar el sincero agradecimiento de mi Gobierno a todos los interesados, entre ellos el Secretario General, la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, y los Estados Miembros amigos por su apoyo inquebrantable. UN وأعرب عن خالص تقدير حكومتي لجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الأمين العام ومكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وزملاؤنا الأعضاء على دعمهم الثابت.
    Sr. Lagwaila (Botswana) (interpretación del inglés): Desearía aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de mi delegación al Secretario General por sus recomendaciones concretas consignadas en el documento A/49/665. UN السيد ليغوايلا )بوتسوانا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص تقدير وفد بلدي لﻷمين العام لما قدمه من توصيات محددة في الوثيقة A/49/665.
    Sr. Chaimongkul (Tailandia) (habla en inglés): En primer lugar permítame expresar el sincero agradecimiento de mi delegación por la oportuna convocación, en el día de hoy, de la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد شيمونغكول (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن خالص تقدير وفدي لعقد هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة اليوم في الوقت المناسب.
    Permítaseme que aproveche esta oportunidad para manifestar el sincero agradecimiento de mi delegación al Sr. Hennadiy Udovenko por haber dirigido brillantemente la labor de la Asamblea General en el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير وفدي الخالص لسلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على توجيهه بمقدرة بارزة دفة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وتسهيل أعمالها.
    Aprovecho la ocasión para reiterar el sincero agradecimiento de mi Gobierno a todos los Gobiernos que han manifestado su interés por este proyecto, especialmente a Francia, al Japón y a la República Federal de Alemania. UN وأود هنا أن أكرر اﻹعراب عن شكر بلدي الخالص لجميع الدول التي أبدت اهتمامها بهذا المشروع وهي: فرنسا، واليابان، وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Asimismo, deseo expresar el sincero agradecimiento de la delegación de Madagascar por la contribución de los distintos grupos, así como por la flexibilidad que han demostrado durante el largo período de negociaciones que finalmente nos ha permitido alcanzar un consenso. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكر وفد مدغشقر الخالص لمختلف المجموعات على مساهمتها وعلى المرونة التي أظهرتها أثناء فترة المفاوضات الطويلة هذه التي مكنتنا من التوصل إلى توافق اﻵراء.
    También quiero expresar el sincero agradecimiento de mi delegación al Gobierno de los Estados Unidos de América, el país anfitrión, por su amable hospitalidad y apoyo. UN وأود أيضا أن أتقدم بتقدير وفد بلادي الخالص لحكومة البلد الذي يستضيفنا، الولايات المتحدة الأمريكية، لكرم ضيافتها الشديد ولدعمها.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de mi Gobierno a este órgano por haber aceptado amablemente nuestro ofrecimiento e iniciar los preparativos de la Conferencia cuyos temas principales serán la democracia, la buena gestión de los asuntos públicos y la sociedad civil. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتنان حكومتي لهذه الهيئة على قبولها الكريم لعرضنا وشروعها في التحضير لهذا المؤتمر. إن الموضوع الرئيسي للمؤتمر هو الديمقراطية والحكم الرشيد والمجتمع المدني.
    Deseo aprovechar esta ocasión para expresar el sincero agradecimiento de mi país a nuestros asociados para el desarrollo por su cooperación y apoyo, y expresar nuestro deseo de ver que todos los asociados y donantes para el desarrollo contribuyan plenamente a movilizar los recursos financieros necesarios para la aplicación de nuestro plan de desarrollo y para volver a lanzar la reconstrucción nacional en Mauritania. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص امتنان بلدي لشركائنا الإنمائيين لما قدموه من تعاون ودعم، وأن أعرب عن رغبتنا في أن نرى جميع الشركاء الإقليميين والمانحين وقد أسهموا إسهاما تاما في تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطتنا الإنمائية واستئناف عملية التعمير الوطني في موريتانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد