En virtud del artículo 13, las federaciones de sindicatos gozan de los mismos derechos que los sindicatos profesionales. | UN | واستناداً إلى المادة 13، تتمتع اتحادات النقابات بنفس الحقوق ذاتها التي تتمتع بها النقابات المهنية. |
Ese mismo dahir autoriza a las mujeres casadas a ejercer una profesión u oficio, a afiliarse a los sindicatos profesionales y a participar en su administración y en su dirección. | UN | ويجيز هذا الظهير للمرأة المتزوجة التي تمارس مهنة أو حرفة الانضمام إلى النقابات المهنية والمشاركة في إدارتها وتوجيهها. |
191. Los sindicatos profesionales constituidos reglamentariamente pueden aunar esfuerzos libremente para el estudio y la defensa de sus intereses. | UN | 191- وتستطيع النقابات المهنية التي أُنشئت بصورة نظامية أن تنسق فيما بينها لدراسة مصالحها والدفاع عنها. |
Los trabajadores no dependientes podrán formar parte de los sindicatos profesionales, sectoriales o de industria constituidos e igualmente podrán formar sus propios sindicatos con un numero de 100 o más de la misma profesión u oficio, o de profesiones u oficios similares o conexos, de una misma rama o actividad. | UN | ويجوز للعاملين المستقلين أن ينضموا إلى نقابات مهنية أو قطاعية أو صناعية قائمة كما يجوز لهم أيضا أن يشكلوا نقاباتهم الخاصة بهم وذلك بمائة عامل أو أكثر من العاملين في نفس المهنة أو الحرفة أو في مهن أو حرف مماثلة أو متصلة بها في نفس الفرع من النشاط. |
Lo integran representantes de la administración y de los sindicatos profesionales de trabajadores y organizaciones profesionales patronales más representativos. | UN | ويتألف هذا المجلس من ممثلي الإدارة والمنظمات المهنية لأرباب العمل ونقابات العمال المهنية الأكثر تمثيلاً. |
Con arreglo al artículo 13, las federaciones de sindicatos gozan de los mismos derechos que los conferidos a los sindicatos profesionales. | UN | وتتمتع اتحادات النقابات، وفقاً للمادة 13، بنفس الحقوق التي تتمتع بها النقابات المهنية. |
El nombramiento de los miembros se efectúa por real orden por períodos de seis años a propuesta de los sindicatos profesionales, patronales y obreros. | UN | ويُعين أعضاؤها بأمر ملكي لفترة ست سنوات بناء على اقتراح من النقابات المهنية لأرباب العمل وللعمال. |
Estas disposiciones se complementan con el Decreto Nº 93/574, de 15 de julio de 1993, que fija la forma de los sindicatos profesionales que pueden iniciar el procedimiento de registro. | UN | ويكمل هذه اﻷحكام المرسوم رقم ٣٩/٤٧٥ الصادر في ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١ الذي يحدد شكل النقابات المهنية التي يقبل تسجيلها. |
82. El primer acuerdo general en la historia en los sindicatos de Georgia se firmó en 1995 entre el Gobierno y la Asociación de sindicatos profesionales. | UN | ٢٨- ووقع أول اتفاق عام في تاريخ نقابات عمال جورجيا في عام ٥٩٩١ بين الحكومة ورابطة النقابات المهنية. |
Los sindicatos profesionales son los que están integrados por trabajadores de una misma profesión u oficio, o de profesionales u oficios similares o conexos, ya sea que trabajen en una o en distintas empresas. | UN | وأما النقابات المهنية فهي النقابات التي تتألف من العاملين في نفس المهنة أو الحرفة، أو العاملين في مهنة أو حرفة مماثلة أو متصلة بها، حتى وإن كانوا قد يعملون في المشروع نفسه أو في مشاريع مختلفة. |
El dahir de 16 de julio de 1957 relativo a la organización de sindicatos profesionales establece el principio de libertad sindical. | UN | وينص الظهير الصادر في 16 تموز/يوليه 1957 بشأن النقابات المهنية على مبدأ الحرية النقابية. |
75 La Confederación de sindicatos profesionales cuenta con 20 sindicatos afiliados y tenía aproximadamente 190.000 miembros al 31 de diciembre de 2001. | UN | 75- ويتألف اتحاد النقابات المهنية من 20 نقابة، وقد بلغ عدد أعضائه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 نحو 000 190 عضو. |
- Unión de sindicatos profesionales del Camerún (USPC) | UN | - اتحاد النقابات المهنية في الكاميرون |
137. En el Yemen existen más de 2.000 asociaciones y docenas de sindicatos profesionales de trabajadores, maestros, ingenieros, médicos, abogados, periodistas y miembros de otras profesiones. | UN | 137- والواقع العملي يظهر أن هناك أكثر من ألفي جمعية وعشرات من النقابات المهنية للعمال، والمعلمين، والمهندسين، والأطباء، والمحامين، والصحفيين وغيرهم من الشرائح المهنية في اليمن. |
El Gobierno indicó también que, en el convenio salarial de 2000, la Federación de Empresa e Industria de Noruega (NHO), la Federación de Sindicatos de Noruega (LO) y la Confederación de sindicatos profesionales (YS) habían acordado un nuevo programa de actividades para lograr la igualdad entre los géneros. | UN | وأشارت الحكومة أيضا إلى أنه قد تم إبرام اتفاق بين الاتحاد النرويجي للمشاريع التجارية والصناعية، والاتحاد النرويجي لنقابات العمال، واتحاد النقابات المهنية بشأن برنامج جديد للأنشطة الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين لدى تسوية الأجور في عام 2000. |
m) El Colegio de Abogados, que es uno de los sindicatos profesionales libres más antiguos de Siria, ya que fue fundado en 1953, y es miembro de la Unión General de Abogados Árabes y la Asociación Internacional de Abogados. | UN | ثالث عشر- نقابة المحامين: من أقدم النقابات المهنية الحرة في سورية تأسست عام 1953. وهي عضو في الاتحاد العام للمحامين العرب ونقابة المحامين الدولية. |
En él se estipula que corresponde a la Asociación Letona de Organizaciones Patronales negociar y concertar los principios generales de cooperación, y tratar de resolver las situaciones de conflicto negociando con una asociación de sindicatos sectoriales y una asociación de sindicatos profesionales que representen a más de la mitad de los asalariados del país. | UN | وبموجب تلك المادة تتولى رابطة منظمات أصحاب العمل في لاتفيا التفاوض مع رابطة نقابات عمال لاتفيا ومع رابطة النقابات المهنية التي تمثل أكثر من نصف العاملين في البلد. وعقد الاتفاقات بشأن المبادئ العامة للتعاون، والتفاوض على حل الأوضاع التنازعية. |
97. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 525, los consejos regionales y provinciales de promoción del empleo están integrados por representantes de la administración y de los sindicatos profesionales de trabajadores y organizaciones profesionales patronales más representativos. | UN | 97- ووفقاً لأحكام المادة 525، تتكون المجالس الجهوية والإقليمية لإنعاش التشغيل من ممثلين للإدارة، وللمنظمات المهنية لأرباب العمل ونقابات العمال المهنية الأكثر تمثيلاً. |