Objeción de Finlandia a las reservas formuladas por Singapur en el momento de la adhesión | UN | اعــتراض من فنلندا على التحفـظات التي أبـدتها سنغافورة عند الانضمام |
Objeción de los Países Bajos a las reservas formuladas por Singapur en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من هولنــدا على التحفـظات الـتي أبـدتها سنغافورة عند الانضمام |
por Singapur en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها سنغافورة عند الانضمام |
En 2000 la Organización Mundial de la Salud clasificó el rendimiento general del sistema de salud de Singapur en el sexto lugar entre 191 países. | UN | في عام 2000، صنفت منظمة الصحة العالمية سنغافورة في المرتبة السادسة من بين 191 بلداً من حيث الأداء الشامل للنظام الصحي. |
De ahí la importancia de la próxima Reunión Ministerial de la OMC que se celebrará en Singapur en el mes de diciembre. | UN | ومن هنا تجيء أهمية الاجتماع الوزاري المرتقب لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر. |
En relación con las reservas formuladas por Singapur en el instrumento de adhesión: | UN | بشأن التحفظات التي أعلنتها سنغافورة لدى الانضمام: |
En relación con las reservas formuladas por Singapur en el instrumento de adhesión: | UN | بشأن التحفظات التي أعلنتها سنغافورة لدى الانضمام: |
El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las declaraciones y reservas formuladas por el Gobierno de la República de Singapur en el momento de la adhesión a la mencionada Convención. | UN | درست حكومة فنلندا محتويات اﻹعلانات والتحفظات الصادرة عن حكومة جمهورية سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة. |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de las declaraciones y reservas formuladas por el Gobierno de Singapur en el momento de su adhesión a la citada Convención. | UN | درست حكومة النرويج مضمون الاعلانات والتحفظات التي قدمتها حكومة سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة. |
El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las declaraciones y reservas formuladas por el Gobierno de la República de Singapur en el momento de la adhesión a la mencionada Convención. | UN | درست حكومة فنلندا محتويات الإعلانات والتحفظات الصادرة عن حكومة جمهورية سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة. |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de las declaraciones y reservas formuladas por el Gobierno de Singapur en el momento de su adhesión a la citada Convención. | UN | درست حكومة النرويج مضمون الاعلانات والتحفظات التي قدمتها حكومة سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة. |
Objeción de Finlandia a las reservas formuladas por Singapur en el momento de la adhesión | UN | اعــتراض من فنلندا على التحفـظات التي أبـدتها سنغافورة عند الانضمام |
Objeción de los Países Bajos a las reservas formuladas por Singapur en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من هولنــدا على التحفـظات الـتي أبـدتها سنغافورة عند الانضمام |
por Singapur en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها سنغافورة عند الانضمام |
En relación con las reservas formuladas por Singapur en el instrumento de adhesión: | UN | فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها سنغافورة عند الانضمام: |
[como] [incluidos] Propuesta presentada por la delegación de Singapur en el quinto período de sesiones del Comité Especial. | UN | ]مثل[ ]بما في ذلك[اقتراح قدمه وفد سنغافورة في الدورة الخامسة للجنة المخصصة. |
Habida cuenta de la experiencia de Cancún, es posible que los asuntos de Singapur en el Programa de Trabajo de Doha y en el programa de la OMC tengan que volver a examinarse a la luz de las deliberaciones de Cancún. | UN | وبالاستناد إلى تجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل مسائل سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون. |
Me complace tomar nota de que el mandamiento del Tribunal en la causa relativa a la restauración de tierras por Singapur en el Estrecho de Johor y sus alrededores se aprobó por unanimidad y que los dos magistrados ad hoc que participaron en las deliberaciones también se sumaron a la unanimidad. | UN | ويسرني أن أشير إلى أن أمر المحكمة في القضية المتعلقة باستصلاح الأراضي الذي تجريه سنغافورة في مضائق جوهور وحولها قد اعتمد بالإجماع وأن القاضيين المخصصين اللذين شاركا في الإجراءات أيدا الإجماع أيضا. |
En relación con las reservas formuladas por Singapur en el instrumento de adhesión el Gobierno del Reino de los Países Bajos ... considera: | UN | بشأن التحفظات التي أعلنتها سنغافورة لدى الانضمام، ترى حكومة مملكة هولندا ما يلي: |
El relación con las reservas por Singapur en el instrumento de adhesión: | UN | بشأن التحفظات التي أعلنتها سنغافورة لدى الانضمام: |
En relación con las reservas formuladas por Singapur en el instrumento de adhesión, el Gobierno del Reino de los Países Bajos ... considera: | UN | بشأن التحفظات التي أعلنتها سنغافورة لدى الانضمام، ترى حكومة مملكة هولندا ما يلي: |