Los oradores encomiaron los programas destinados a las mujeres y los niños palestinos en el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y Gaza por sus amplias bases y por su concentración en el desarrollo de la capacidad necesaria. | UN | وأشاد متكلمون بالبرامج المكرسة للمرأة الفلسطينية والطفل الفلسطيني في لبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وغزة لاتساع قواعدها وتركيزها على بناء القدرات. |
En la introducción, que figura en el capítulo I, he reseñado los nuevos acontecimientos y las iniciativas especiales en el contexto de la labor del OOPS en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وفي المقدمة من الفصل اﻷول، أوجزت التطورات والمبادرات الخاصة في إطار عمل اﻷونروا في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
Además el FNUAP financió durante un año el suministro de los anticonceptivos distribuidos por el OOPS en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental; las necesidades de Gaza fueron atendidas por otro donante. | UN | وقام صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية أيضا بتغطية تكاليف مواد منع الحمل، التي تستخدمها اﻷونروا في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية. واعتنى متبرع آخر باحتياجات غزة. |
La República Árabe Siria, y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza también registraron tasas elevadas (49% y 48% respectivamente). | UN | كذلك سجلت الجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة مستويات مرتفعة )٤٩ و ٤٨ في المائة على التوالي(. |
En la introducción, que figura en el capítulo I, he reseñado los nuevos acontecimientos en el contexto de la labor del OOPS en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وقد عرضت مقدمة الفصل اﻷول موجزا للتطورات الجارية في إطار عمليات اﻷونروا في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
En la introducción, que figura en el capítulo I, se proporciona un resumen de los acontecimientos ocurridos en la región, con especial referencia a la labor del OOPS en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ويرد في مقدمة الفصل الأول موجز للأحداث والتطورات التي شهدتها المنطقة، مع إشارة خاصة إلى عمليات الأونروا في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
Se realizaron exámenes externos detallados de los servicios de educación, los servicios de socorro y los servicios sociales y se elaboraron programas de salud y proyectos innovadores dirigidos a aumentar la calidad de los programas en la Franja de Gaza, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental. | UN | وأجريت استعراضات خارجية مفصلة بشأن الخدمات التعليمية والغوثية والاجتماعية، وأعدت برامج صحية ومشاريع مبتكرة ترمي إلى تحسين نوعية البرامج في قطاع غزة والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية. |
El grupo de apoyo informático del OOPS logró instalar el sistema de registro de los refugiados, a título experimental, en el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental. | UN | ونجح فريق الدعم المعلوماتي التابع للوكالة في نشر نظام معلومات تسجيل اللاجئين في لبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية على أساس تجريبي. |
El subprograma no alcanzó los objetivos previstos con la concesión de 51.870 préstamos, a pesar de la expansión de las actividades de promoción en Jordania; la República Árabe Siria y la Ribera Occidental. | UN | 786 - لم يتمكن البرنامج الفرعي من تحقيق أهدافه حيث قدّم 870 51 قرضا فقط على الرغم من تكثيف أنشطة التوعية في الأردن والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية. |
El OOPS proporciona servicios de educación a casi medio millón de niños refugiados de Palestina en unas 700 escuelas situadas en Jordania, el Líbano, la Franja de Gaza, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental. | UN | وتوفر الأونروا الخدمات التعليمية لما يقرب من نصف مليون من الأطفال اللاجئين الفلسطينيين من خلال حوالي 700 مدرسة تقع في الأردن ولبنان وقطاع غزة والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية. |
d Excluidos el Iraq, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | )د( باستثناء العراق والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
e/ Excluidos el Iraq, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza por falta de datos globales. | UN | )ﻫ( باستثناء العراق والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة لعدم توفر بيانات شاملة. |
El OOPS presta servicios de educación y salud, así como servicios sociales y de socorro, a unos 3,9 millones de refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | 3 - توفر الأونروا التعليم والخدمات الصحية والغوثية والاجتماعية لحوالي 3.9 ملايين لاجئ فلسطيني في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
El OOPS presta servicios de educación y salud, así como servicios sociales y de socorro, a unos 4,14 millones de refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. | UN | 2 - توفر الأونروا الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية لنحو 4.14 ملايين لاجئ فلسطيني في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
El Organismo tiene a su cargo uno de los mayores sistemas de enseñanza del Oriente Medio, que presta servicios educativos a casi medio millón de niños refugiados de Palestina mediante unas 700 escuelas situadas en Jordania, el Líbano, la Franja de Gaza, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental. | UN | وتدير الوكالة واحدا من أكبر النظم التعليمية في الشرق الأوسط، حيث توفر الخدمات التعليمية لما يقرب من نصف مليون من أطفال اللاجئين الفلسطينيين من خلال حوالي 700 مدرسة تقع في الأردن ولبنان وقطاع غزة والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية. |
Al tiempo que asumía nuevas funciones y responsabilidades en respuesta a la evolución de la situación, el OOPS siguió cumpliendo con su misión básica de proporcionar servicios esenciales de enseñanza, salud y socorro, así como servicios sociales a los 3,2 millones de refugiados palestinos inscritos con el Organismo, en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ٤٦ - وفيما هي تقوم بأدوار ومسؤوليات جديدة، استجابة لﻷوضاع المتغيرة، واصلت اﻷونروا تأدية مهمتها اﻷساسية في توفير التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية الضرورية لما مجموعه ٣,٢ ملايين لاجئ فلسطيني مسجﱠل لدى الوكالة في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزﱠة. |
El Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) continuó siendo el principal proveedor de servicios de educación, atención de la salud y sociales, y de ayuda de emergencia a más de cuatro millones de refugiados palestinos en el Líbano, Jordania, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y Gaza. | UN | 29 - وظلّت الأونروا هي الموفّرة الرئيسية للتعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والمساعدة في حالات الطوارئ لأكثر من 4 ملايين لاجئ فلسطيني في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وغزة. |
El Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) presta servicios de educación y salud, así como servicios sociales y de socorro, a unos 3,5 millones de refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ١ - تقدم وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( خدمات التعليم والصحة واﻹغاثة الى حوالي ٣,٥ مليون لاجئ فلسطيني في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
El Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) presta servicios de educación y salud, así como servicios sociales y de socorro, a unos 3,6 millones de refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | 1 - تقدم وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) خدمات التعليم والصحة والإغاثة لحوالي 3.6 ملايين لاجئ فلسطيني في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
Todos los documentos justificativos se mantenían en las oficinas sobre el terreno (la Franja de Gaza, Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental) y dada la extensión de la documentación de apoyo de los gastos de construcción, no sería fácil compaginarla con fines de auditoría. | UN | والأدلة الداعمة احتُفظ بها في جميع المكاتب الميدانية (قطاع غزة والأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية)، ونظرا لحجم الوثائق التي تؤيد نفقات التشييد لم يكن من الممكن تجميعها بسهولة لأغراض المراجعة. |