ويكيبيديا

    "sirve de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمثابة
        
    • وهو يوفر
        
    • فائدة من
        
    • تصلح
        
    • يستحقه
        
    • وهو يشكل
        
    • توفر اللجنة
        
    • همزة
        
    • يصلح
        
    • العمل بوصفها
        
    • وتتيح اللجنة
        
    • لأهمية
        
    • يُفيد
        
    • يفيدك
        
    • عزاء
        
    El RESAP sirve de instrumento para lograr los objetivos proclamados en la Estrategia y el Plan de acción. UN أما برنامج التطبيقات الفضائية فهو يعمل بمثابة وسيلة لتحقيق الأهداف المعلنة في الاستراتيجية وخطة العمل.
    Como tal, sirve de orientación para la elaboración de planes básicos de las prefecturas. UN والقانون بهذا الشكل يعتبر بمثابة مبادئ توجيهية للخطط الأساسية التي تضعها المحافظات.
    El Instituto sirve de coordinador en materia de responsabilidad de proteger en el África occidental. UN ويعمل هذا المعهد بمثابة مركز التنسيق بشأن المسؤولية عن الحماية في غرب أفريقيا.
    La empresa que se asume como modelo es una empresa eficiente que sirve de referencia. UN والقصد من الشركات النموذجية هو تمثيل المؤسسات الناجعة التي تُستخدَم بمثابة معيار مرجعي.
    Además, preparó una estrategia de gestión de la conservación, que sirve de orientación para el proceso de renovación. UN وأعد الاستشاري أيضا استراتيجية لإدارة حفظ المبنى لتكون بمثابة دليل يُسترشد به في عملية التجديد.
    sirve de departamento principal del personal del Servicio Móvil. UN وهي بمثابة اﻹدارة اﻷم للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    sirve de departamento principal del personal del Servicio Móvil. UN وهي بمثابة اﻹدارة اﻷم للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    El artículo sirve de introducción al capítulo sobre prevención, que trata de la aplicación del principio de prevención establecido en el artículo 4. UN وتستخدم هذه المادة بمثابة مدخل الى الفصل الخاص بالوقاية والمتعلق بتنفيذ مبدأ الوقاية المنصوص عليه في المادة ٤.
    La Ley sirve de base legislativa y puede aplicarse solamente en zonas " de conflicto " . UN وهذا القانون هو بمثابة تشريع آذن لا يطبّق إلا في مناطق الاضطرابات.
    Dicho Plan, que sirve de marco a las actividades de cooperación regional en esta esfera, ayuda también a los Estados a aplicar los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. UN وتقدم هذه الخطة، التي تعتبر بمثابة إطار ﻷنشطة التعاون اﻹقليمي في هذا المجال، المساعدة أيضا للدول في إعمال الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    El Consejo Constitucional vela por que todas las operaciones electorales se lleven a cabo normalmente y sirve de instancia de apelación. UN والمجلس الدستوري هو الذي يضمن نزاهة جميع العمليات الانتخابية وهو يعمل بمثابة جهاز استئناف.
    sirve de base para la aplicación de una de las normas restrictivas de la fórmula indicada para establecer el límite exterior de la plataforma continental. UN إذ أنه يعمل بمثابة اﻷساس لتطبيق إحدى القواعد المقيدة لخطوط صيغ التركيب لوضع الحدود الخارجية للجرف القاري.
    sirve de modelo para otros países. UN وهو يوفر نموذجا جيدا للبلدان اﻷخرى أيضا.
    Consideramos que no sirve de nada amontonar acuerdos y arreglos si las dos partes no tienen la voluntad de aplicarlos. UN ونعتقد أنه لا فائدة من تكديس الاتفاقات والترتيبات إذا لم تكن هناك رغبة لدى الطرفين في تنفيذها.
    Está muy bien, pero no sirve de gran cosa. Open Subtitles كل هذه الإلكترونيات الفاخرة لا بأس بها، لكنها لا تصلح لأي شيء عملي
    Por si te sirve de consuelo, cuando llegué aquí me di cuenta de que yo tampoco quería estar casada contigo. Open Subtitles لما كان يستحقه عندما وصلت الي هنا اكتشفت انني لا اريد الا اكون غير متزوج بك ايضاً
    Más bien sirve de base para elaborarlas. UN وهو يشكل باﻷحرى نقطة بداية لانطلاق هذه التصنيفات الوطنية.
    Además, el comité sirve de foro en el que los países miembros pueden presentar libremente sus puntos de vista acerca de la labor de la Comisión y sus repercusiones sobre el desarrollo económico y social en sus respectivos países. UN وإضافة إلى ذلك، توفر اللجنة منتدىً يستطيع فيه ممثلو البلدان الأعضاء طرح رؤاهم علنا بشأن عمل اللجنة وتأثيره على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مختلف البلدان التي ينتمون إليها.
    El Departamento hace las veces de coordinador y sirve de enlace con los proveedores a la vez que se encarga de las facturas y las cuestiones técnicas en representación de los organismos. UN وتشكل الإدارة، بصفتها جهة تنسيق، همزة وصل مع الباعة وتتولى الفواتير والمسائل التقنية نيابة عن الوكالات.
    Cuarenta y cinco años después de su aprobación, la Declaración sirve de código moral, político y jurídico para pueblos de todo el mundo. UN وما زال اﻹعلان بعد مرور ٤٥ عاما من اعتماده، يصلح كمدونة أخلاقية وسياسية وقانونية للناس في جميع أنحاء العالم.
    b) sirve de foro principal sobre cuestiones de desarrollo económico y social en general para la región de la CESPAO en el sistema de las Naciones Unidas; UN )ب( العمل بوصفها المنتدى الرئيسي العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة لمنطقة اﻹسكوا؛
    También sirve de plataforma para la promoción y la evaluación de la aplicación, por parte de los gobiernos africanos, de las plataformas de acción a nivel mundial y regional para el adelanto de la mujer. UN وتتيح اللجنة أيضا منبرا للدعوة ولتقييم متابعة الحكومات اﻷفريقية لبرامج العمل العالمية واﻹقليمية للنهوض بشأن المرأة وتنفيذ هذه البرامج.
    Si sirve de algo, pienso que deberías contárselo. Open Subtitles ولكن,لأهمية الأمر أظن أنكي يجب أن تخبريه
    Porque decir "me aburro" no sirve de nada. Open Subtitles " لأن قولك " أشعر بالملل لا يُفيد بشيء
    Simon, solo quería que sepas si te sirve de algo. Open Subtitles اريد أن أعرف يا سايمون إن كان هذا يفيدك بشئ
    Si te sirve de consuelo, te elegí a ti porque eres el mejor. Open Subtitles لقد اخترتك لأنك كنت الأفضل إذا كان في هذا عزاء لك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد