Un sirviente de Dios puede bendecir agua y convertirla en un arma. | Open Subtitles | خادم الرب يمكنه أن يبارك ماء الحنفيه و يجعله سلاحا |
¿Honestamente creíste que un leal sirviente de Alemania entregaria el libro a tu país? | Open Subtitles | انت حقا صدقت ان خادم المانيا المطيع سوف يعطيك الكتاب ويخون بلده |
Un sirviente de Dios puede matar con una cruz a estos monstruos. | Open Subtitles | خادم الرب يمكنه أن يحمل صليبا و يدفعه فى هؤلاء الوحوش |
1. Quien mantenga relaciones sexuales con un niño mayor de 15 años y menor de 18 y sea ascendiente legítimo o ilegítimo del menor, o esté casado con un ascendiente del menor, o sea el tutor de jure o de facto del menor, o sea el sirviente de una de esas personas, será castigado con una pena de prisión de nueve años con trabajos forzados. | UN | 1- إذا جامع قاصراً متماً الخامسة عشرة وغير متم الثامنة عشرة من عمره أحد أصوله شرعياً كان أو كان غير شرعي أو أحد أصهاره لجهة الأصول وكل شخص مارس عليه سلطة شرعية أو فعلية أو أحد خدم أولئك الأشخاص عوقب بالأشغال الشاقة تسع سنوات. |
confirmo, como sirviente de Cristo, esta sagrada unión. | Open Subtitles | ،أصادق كخادم للمسيح بموجب الاتفاق على هذا الرباط المقدس |
Pero piénsalo... un Lotar es el sirviente de confianza de un Goa'uld. | Open Subtitles | و لكن فكروا في هذا، العبد هو أكثر خادم جواؤلد موثوق به |
¡Él mismo se presentó en Islandia como el sirviente de Gunther! | Open Subtitles | حتى أنه عرّف نفسه في آيسلندا على أنه خادم غانثير |
Señor, soy sirviente de Pampinea Anastasi. Está a salvo. | Open Subtitles | سيدي, انا لوينجيونوا , خادم بامبينا انستازي انها امنه وبخير |
Incluso si éres el peor sirviente de los cinco reinos. ¡Adelante! | Open Subtitles | حتى إذا كنتَ اسوأ خادم في الممالك الخمسة قادم |
Solo una gran bruja puede seducir a un sirviente de Dios en la tierra. | Open Subtitles | فقط ساحرة عظيمة يمكنها أن تغوي خادم الله على الأرض |
Soy un sirviente de Inglaterra, Corone, no de la Compañía. | Open Subtitles | أنا خادم أنجلترا أيها العقيد وليس خادم شركة. |
Bueno, no podías estar con él cuando era un sirviente de la cocina y tú eras una dama de la reina. | Open Subtitles | حسنآ لم يكن بأستطاعتك ان تكوني معه عندما كان خادم في المطبخ وانت كنت وصيفة الملكه |
Soy un sirviente de cocina que cayó en gracia a un rey benevolente, nada más. | Open Subtitles | أنا خادم في المطبخ والذي قد أعجب به ملك محب للخير,لا أكثر ولا أقل. |
Una reina que se rebaja a actuar como sirviente de otra persona para convencerle de que ella entregó su tonto corazón a un espía y un impostor. | Open Subtitles | ملكه انحدرت لتمثل على خادم شخص اخر وتقنعه بأنها فقدت قلبها الاحمق |
¿Y qué Ie dijo de mí el sirviente de mi marido? | Open Subtitles | وماذا لدى خادم زوجى ليقوله عنى ؟ |
Hay un sirviente de rodillas. | Open Subtitles | هناك خادم ينحني علي ركبته أتعلم لماذا ؟ |
- ¿Quién es usted? - Soy Fattuh, sirviente de la Srta. Bell. | Open Subtitles | انت من انت انا فتوح خادم الانسة بيل |
Recuerden Io que Moisés... el sirviente de Dios, les dijo. | Open Subtitles | تذكروا ما موسى... خادم الله قد أوصاكم به |
114. Quien mantenga relaciones sexuales con un niño mayor de 15 años y menor de 18 y sea ascendiente legítimo o ilegítimo del menor, o esté casado con un ascendiente del menor, o sea el tutor de jure o de facto del menor, o sea el sirviente de una de esas personas, será castigado con una pena de prisión de nueve años con trabajos forzados. | UN | 114- إذا جامع قاصراً متماً الخامسة عشرة وغير متم الثامنة عشرة من عمره أحد أصوله شرعياً كان أو كان غير شرعي أو أحد أصهاره لجهة الأصول وكل شخص مارس عليه سلطة شرعية أو فعلية أو أحد خدم أولئك الأشخاص عوقب بالأشغال الشاقة تسع سنوات. |
275. De conformidad con la legislación de la República Árabe Siria, quien explote a menores sexualmente o con fines de prostitución estará sujeto a penas más graves cuando sea ascendiente legítimo o ilegítimo del menor o esté vinculado por matrimonio con un ascendiente del menor, o cuando sea guardián del menor de hecho o de derecho, o sirviente de alguna de esas personas. | UN | 275- هناك تشديد في القوانين السورية للعقوبة على جرائم استغلال الأطفال جنسياً أو في البغاء إذا مارس هذه الجرائم أحد أصول الطفل، شرعياً كان أو كان غير شرعي، أو أحد أصهاره لجهة الأصول وكل شخص مارس عليه سلطة شرعية أو فعلية أو أحد خدم أولئك الأشخاص. |
¿Tengo que llamar una y otra vez? ¿Es que soy el sirviente de tu padre? | Open Subtitles | هل توظفني كخادم للقيام بإتصالات مرارا وتكرارا ؟ |
Le doy la bienvenida como sirviente de la gente, pero estoy preocupado con los falsos rumores que lo han traido aquí. | Open Subtitles | لي , يا رئيس الوزراء المك ارحب بك كخادم للشعب , لكني قلق ازاء |