ويكيبيديا

    "sistemática con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منهجية مع
        
    • المنتظم مع
        
    • منتظم مع
        
    • انتظاما مع
        
    • المنهجي مع
        
    • منتظم من
        
    • منتظمة مع
        
    • المنهجية مع
        
    • الرسمي مع
        
    • بشكل منهجي مع
        
    • الروتيني من خلال تأمين
        
    • منظم مع
        
    Faltó el elemento clave de la interrelación sistemática con los jefes de divisiones como entidad colectiva y no con carácter puramente personal. UN وثمة عنصر رئيسي مفقود يتمثل في إيجاد تفاعل أكثر منهجية مع رؤساء الشُعب بوصفها كيانا جماعيا وليس فقط على أساس فردي بحت.
    La División colaboró de manera más sistemática con la ASEAN y con el Foro de las Islas del Pacífico. UN وباتت الشعبة تتعاطى بشكل أكثر منهجية مع الرابطة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Al mismo tiempo, nuestra cooperación sistemática con los países de la península de los Balcanes contribuye al logro de sus objetivos a largo plazo de acercamiento económico y político con la Unión Europea y sus instituciones. UN وفي الوقت نفسه، يسهم تعاوننا المنتظم مع بلدان شبه جزيرة البلقان في إنجاز أهدافها الطويلة اﻷجل في الاقتصاد والتقارب السياسي من الاتحاد اﻷوروبي ومؤسساته.
    Esperamos que para las sesiones plenarias generales de la Conferencia de Desarme se pueda encontrar un mecanismo adecuado que permita la interacción sistemática con la sociedad civil. UN ونأمل وضع آلية مناسبة لجلسات المؤتمر العامة تسمح بتفاعل منتظم مع المجتمع المدني.
    Se deberían establecer las bases para una consulta mucho más amplia y sistemática con otros órganos de las Naciones Unidas y órganos regionales de derechos humanos. UN ينبغي التشاور على نطاق أوسع وأكثر انتظاما مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات الاقليمية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان.
    Asimismo, el memorando de entendimiento ha fomentado la sensibilización de otros interesados sobre sus funciones y deberes en relación con la ayuda a las mujeres y los niños víctimas de la trata, y la coordinación sistemática con otros organismos. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أفضت مذكرة التفاهم أيضاً إلى أن أصبحت الأطراف المعنية على بيّنة أكثر من الأدوار والواجبات المطلوبة في مساعدة النساء والأطفال الذين يتعرضون للاتجار وفي التنسيق المنهجي مع المنظمات الأخرى.
    El Estado no ha emprendido aún una labor sistemática con las partes interesadas pertinentes para la aplicación de las normas UN لم تشترك الدولة بعد بصورة منهجية مع أصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ معايير حقوق الإنسان
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que establezca un mecanismo de consulta sistemática con representantes de los grupos minoritarios sobre todos los asuntos que les afectan. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنشئ آلية للتشاور بصورة منهجية مع ممثلي مجموعات أقليات في كل المسائل التي تمسهم.
    En cambio, el FNUAP estuvo de acuerdo con la idea de que se evaluase a dichas empresas y los servicios que prestan y que los resultados se compartieran en forma más sistemática con otras organizaciones. UN ومن جهة أخرى، أعرب الصندوق عن اتفاقه مع الرأي القائل بوجوب تقييم هذه الشركات وكذلك الخدمات التي تقدمها، وتبادل النتائج بصورة أكثر منهجية مع المنظمات الأخرى.
    La coordinación sistemática con las organizaciones no gubernamentales, que son a la vez entidades donantes al Afganistán y organismos de implementación de programas de las Naciones Unidas, ha redundado en varias alianzas productivas. UN وقد أدى التنسيق المنتظم مع المنظمات غير الحكومية، التي هي في وقت واحد جهات مانحة ﻷفغانستان ووكالات منفذة لبرامج اﻷمم المتحدة، إلى قيام عدة شراكات منتجة.
    a) Continúe y fortalezca todavía más su colaboración sistemática con las ONG; UN (أ) مواصلة تعاونها المنتظم مع المنظمات غير الحكومية وزيادة تعزيزه؛
    Similares credenciales exhibimos en nuestra cooperación sistemática con los distintos mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y con la Oficina del Alto Comisionado, desde su propia creación, sin contar la creciente cooperación bilateral en la materia que mantenemos con diversos Estados con respeto, de igual a igual, con las virtudes y los defectos de cada uno. UN ولدينا دلائل مشابهة تدعو إلى الثقة بنا في تعاوننا المنتظم مع اﻵليات المختلفة للجنة حقوق اﻹنسان ومع مكتب المفوض السامي، منذ إنشائه. واسمحوا لي أيضا أن أذكر تعاوننا الثنائي المتزايد في هذا المجال مع الدول المختلفة فــي جــو من الاحترام، وعلى قدم المساواة، مع ما لكل منا من فضائل ومثالب.
    Se establecerá un sistema de gestión de la información para el programa mundial que estará vinculado con el sistema de información financiera y administrativa para vigilar y supervisar todos los programas mundiales a fin de garantizar su coherencia sistemática con los objetivos generales y el control de la calidad. UN وسيُنشأ نظام للمعلومات اﻹدارية للبرنامج العالمي، مرتبط بنظام المعلومات المالية واﻹدارية، لرصد ومراقبة جميع البرامج العالمية للتأكد من وجود توافق منتظم مع اﻷهداف العامة ومراقبة الجودة.
    II) La Federación de Mujeres Cubanas que desarrolla una labor sistemática con cada una de las mujeres prostituidas detectadas, lo cual es posible en una sociedad con la organización política y social y con la estructura específica de la organización femenina que se extiende hasta cada barriada, cada comunidad, cada asentamiento poblacional. UN ' ٢ ' الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء، وذلك ممكن في مجتمع له تنظيم سياسي واجتماعي مع تنظيم نسائي له هيكل محدد يمتد إلى كل حي ومجتمع محلي وتجمع سكاني:
    II) La Federación de Mujeres Cubanas (FMC) desarrolla una labor sistemática con cada una de las mujeres prostituidas detectadas, lo cual es posible en una sociedad con la organización política y social y con la estructura específica de la organización femenina que se extiende hasta cada barriada, cada comunidad, cada asentamiento poblacional. UN ' 2` الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء. وذلك ممكن في مجتمع له تنظيم سياسي واجتماعي مع تنظيم نسائي له هيكل محدد يمتد إلى كل حي ومجتمع محلي وتجمع سكاني.
    El Instituto también colabora de manera más sistemática con otros organismos de las Naciones Unidas, como, por ejemplo, participando en grupos consultivos de alto nivel, en la elaboración de informes y en la realización de programas conjuntos de investigación. UN ويتعاون المعهد أيضا على أساس أكثر انتظاما مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بالاشتراك مثلا في اﻷفرقة الاستشارية الرفيعة المستوى وفي إعداد التقارير وفي برامج البحوث المشتركة.
    El Instituto también colabora de manera más sistemática con otros organismos de las Naciones Unidas, mediante la elaboración de informes especiales, la participación en grupos de asesoramiento de alto nivel y la realización de programas conjuntos de investigación. UN ويتعاون المعهد أيضا على أساس أكثر انتظاما مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى عن طريق اعداد التقارير الخاصة، والمشاركة في اﻷفرقة الاستشارية الرفيعة المستوى، والاضطلاع ببرامج مشتركة.
    - Colaboración sistemática con las autoridades públicas. UN - التعاون المنهجي مع السلطات العمومية؛
    Insta también al Estado Parte a estudiar el fenómeno de la trata dentro del país, incluidos su alcance, causas, consecuencias y fines, y a recopilar información de manera sistemática con miras a formular una estrategia amplia que incluya medidas de prevención, enjuiciamiento y penalización y medidas para la rehabilitación de las víctimas y su reintegración en la sociedad. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على دراسة ظاهرة الاتجار الداخلي بالبشر، بما في ذلك نطاقه وأسبابه وعواقبه فضلا عن أغراضه، وتجميع المعلومات بشكل منتظم من أجل وضع استراتيجية شاملة تتضمن تدابير للوقاية، ولمقاضاة المخالفين ومعاقبتهم، إضافة إلى التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Mediante la reasignación de recursos, la mejora de su infraestructura tecnológica, el establecimiento de relaciones de colaboración a escala local y regional y una interacción sistemática con la Sede, el Departamento ha intentado dar a los centros mayor eficacia y utilidad en la labor que llevan a cabo las Naciones Unidas a nivel nacional. UN وسعت الإدارة، من خلال إعادة تنظيم الموارد وتحسين بنيتها التحتية التكنولوجية وإقامة الشراكات على الصعيدين المحلي والإقليمي وضمان التفاعل بصورة منتظمة مع المقر، إلى جعل هذه المراكز تعمل بمزيد من الفعالية وأن تكون ذات صلة أوثق بما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال على صعيد البلدان.
    Relación sistemática con la sociedad civil UN العلاقة المنهجية مع المجتمع المدني
    " Pide a las Potencias administradoras que consideren la posibilidad de reanudar la cooperación sistemática con el Comité Especial para facilitar el mandato de la Asamblea General en materia de descolonización; " UN " تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة النظر في استئناف التعاون الرسمي مع اللجنة الخاصة تعزيزا لولاية الجمعية العامة في مجال إنهاء الاستعمار " ؛
    Deberían establecerse uno o varios mecanismos para facilitar la participación sistemática con los asociados, a fin de abordar las prioridades y los planes de acción por todos compartidos. UN وينبغي أن تضع آلية أو آليات للعمل بشكل منهجي مع الشركاء لتنفيذ الأولويات وخطط العمل المشتركة.
    La secretaría dijo que era vital fortalecer más la inmunización sistemática con cuatro contactos por cada niño y vincular la inmunización con otros tipos de intervención a fin de incidir de manera efectiva en las tasas de mortalidad infantil. UN وقالت الأمانة إنه من الأهمية الحيوية مواصلة تعزيز التحصين الروتيني من خلال تأمين أربعة اتصالات مع كل طفل، وربط التحصين بأنشطة أكثر تأثيرا بغية تأمين تأثير أكبر على معدل وفيات الأطفال.
    A. En la medida en que lo permitan los recursos, deben establecerse contactos de forma sistemática con las estaciones de radiodifusión de cada región, mediante la participación, por ejemplo, en las reuniones anuales de las asociaciones regionales de radiodifusión. UN ألف - إقامة اتصال منظم مع محطات اﻹذاعة والتلفزيون في مختلف المناطق وذلك على سبيل المثال عن طريق حضور الاجتماعات السنوية للجمعيات اﻹقليمية لمحطات اﻹذاعة والتلفزيون، وذلك بقدر ما تسمح به الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد