Este Sistema Armonizado desglosa la gestión en las 16 funciones principales que se enumeran en el cuadro 8. | UN | ويقسم هذا النظام المنسق الإدارة إلى 16 مهمة رئيسية على النحو الوارد في الجدول 8. |
Se realizan trabajos para la utilización de las versiones de COMTRADE según la clasificación del Sistema Armonizado | UN | ويسير العمل فــي تنفيــذ نسـخ تصنيف النظام المنسق الملائمة لقاعدة البيانات. |
Considerando que debe mantenerse una estrecha correlación entre el Sistema Armonizado y la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional (CUCI) de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يضع في الاعتبار ضرورة إقامة ارتباط وثيق بين النظام المنسق والتصنيف الموحد للتجارة الدولية لﻷمم المتحدة، |
Preparativos para la Conferencia de las Partes: Asignación de códigos de aduanas específicos del Sistema Armonizado | UN | التحضير لمؤتمر الأطراف : تعيين رموز جمركية محددة للنظام الموحد |
Esfera 1: Elaborar un Sistema Armonizado de indicadores normalizados para la recopilación de datos: | UN | 17 - المسار 1: وضع نظام موحد للمؤشرات المعيارية لأجل جمع البيانات: |
Código del Sistema Armonizado para el aldicarb: 2930 90 | UN | :2930 90 كود النظام الجمركي المنسق للأديكارب |
Estas normas proporcionarán directrices internacionales actualizadas en esta esfera y permitirán la determinación del origen de cada producto objeto de transacción internacional clasificado en el Sistema Armonizado. | UN | وسوف تقدﱢم هذه القواعد توجيهات دولية مستكملة في هذا المجال، وسوف تتيح تحديد منشأ كل سلعة مشمولة بالتجارة الدولية ومصنﱠفة في النظام المنسق. |
Subtítulo 2903.19 del Sistema Armonizado | UN | العناوين الفرعية 2903.19 من النظام المنسق |
--- Diclorohexafluoropropanos Subtítulo 2903.49 del Sistema Armonizado | UN | العنوان الفرعي 2903.49 من النظام المنسق |
Además es característico que las estadísticas comerciales se basen en el Sistema Armonizado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستند الإحصاءات التجارية نموذجياً إلى النظام المنسق. |
En particular, se han realizado importantes progresos en la interpretación común de los códigos del Sistema Armonizado. | UN | وتحقق بالأخص تقدم هام في التفسير العام لرموز النظام المنسق. |
En el pasado, una clasificación errónea de los diamantes en bruto sobre la base de los códigos del Sistema Armonizado comprometió la fiabilidad de las estadísticas del Proceso de Kimberley. | UN | ففي السابق، أدى الخطأ في التصنيف وفقا لرموز النظام المنسق للماس الخام إلى زعزعة الثقة في إحصاءات عملية كيمبرلي. |
Relación entre las listas de desechos del Convenio de Basilea y su denominación en el Sistema Armonizado de Descripción y Codificación de Productos (HS) | UN | علاقة قوائم النفايات لاتفاقية بازل وتحديدها داخل النظام المنسق لوصف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية |
Luego se presentan las recomendaciones al Comité del Sistema Armonizado, con miras a su aprobación, antes de que sean remitidas al Consejo para su adopción. | UN | ثم تقدم التوصيات إلى لجنة النظام المنسق للموافقة عليها قبل إرسالها إلى المجلس لاعتمادها. |
Asignación de códigos de aduanas específicos del Sistema Armonizado | UN | تعيين الرموز الجمركية المحددة للنظام الموحد |
Suministro de estadísticas del comercio internacional por países a la División de Estadística de las Naciones Unidas conforme al Sistema Armonizado | UN | قيــام البلـدان بتزويد الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة بإحصاءات التجارة الدولية وفقا للنظام المنسق |
Código Aduanero del Sistema Armonizado | UN | لا يوجد النظام الموحد الرقم الكودي الجمركي |
La primera tarea del Subcomité fue conseguir que el Sistema Armonizado pudiera utilizarse y aplicarse en todo el mundo. | UN | وكانت المهمة الأولى لهذه اللجنة الفرعية هي إتاحة النظام المتوائم للاستخدام والتطبيق في جميع أنحاء العالم. |
Un Sistema Armonizado reduciría también los costos de formación y de prestación de programas informáticos. | UN | كما أن استخدام نظام منسق سيؤدي إلى تخفيض تكاليف التدريب وتوفير البرامج الحاسوبية. |
Lista de artículos vinculados al Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías | UN | وضع قوائم بالبنود المرتبطة بالنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها |
Además, señaló que la OMA había considerado con agrado continuar cooperando con el Convenio de Rótterdam en el 36° período de sesiones de su Comité del Sistema Armonizado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أشارت إلى أن منظمة الجمارك العالمية رحبت باستمرار مواصلة التعاون مع اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها السادس والثلاثين للجنة النظام العالمي المنسق. |
En Nueva Zelandia, el sector ha empleado un Sistema Armonizado durante más de cien años y no ha tenido experiencia con el sistema disgregado que entrañaría la posibilidad de concertar un contrato al margen del régimen. | UN | وقد عملت صناعة نيوزيلندا في إطار نظام متسق لما يزيد على 100 سنة ولم تواجه النظام المجزأ الذي يمكن أن ينص على حكم الخروج عن النظام. |
Sistema Armonizado para medir la carga corporal | UN | النظام المتسق لقياس الكمية الكلية من الزئبق في جسم الإنسان |
En general, el sector industrial, que abarca los capítulos 25 a 97 del Sistema Armonizado (SA), tiene una mayor cobertura que el sector agrícola. | UN | وبوجه عام فإن القطاع الصناعي الذي يندرج في فصول النظام المتناسق من ٥٢ إلى ٧٩، مشمول بدرجة أكبر من القطاع الزراعي. |
Clasificación y caracterización de riesgos de los desechos: informe sobre la determinación por separado de determinados desechos previstos en los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea y el Sistema Armonizado de descripción y codificación de mercancías de la Organización Mundial de Aduanas | UN | تصنيف النفايات وتحديد خواصها الخطرة: تقرير عن التحديد المنفصل في النظام الموحد لتوصيف السلع وترميزها التابع لمنظمة الجمارك العالمية لنفايات معينة واردة في المرفقين الثامن والتاسع في اتفاقية بازل. |