Además, la UNOPS dice que, debido a condicionamientos de financiación, no puede instituir un registro de activos fijos mediante el uso del sistema Atlas en este momento. | UN | كما يذكر المكتب أنه بسبب صعوبات في التمويل، لا يستطيع تشغيل سجل للأصول الثابتة من خلال نظام أطلس في هذه المرحلة. |
El examen se refería también a la aplicación del sistema Atlas en el UNFPA. | UN | وقد كان هذا الاستعراض ينطبق أيضا على تنفيذ نظام أطلس في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
A continuación esas conciliaciones, libros de caja y documentos justificativos son comprobados e introducidos en el sistema Atlas en la sede de Nueva York. | UN | ويجري تدقيق هذه التسويات، والسجلات النقدية، والمستندات الداعمة، وتُحمَّل على نظام أطلس في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
A continuación, esas conciliaciones, libros de caja y documentos justificativos son comprobados e incorporados en el sistema Atlas en las oficinas regionales. | UN | ويجري تدقيق التسويات والسجلات النقدية والوثائق الداعمة وتحمّـل على نظام أطلس في المكاتب الإقليمية. |
Asimismo, podrían no estar disponibles los documentos anteriores a la introducción del sistema Atlas en 2004. | UN | كما أن الوثائق التي يعود تاريخها إلى ما قبل العمل بنظام أطلس في عام 2004 قد لا تكون متوافرة. |
Autoridad y controles del sistema Atlas en los centros de operaciones | UN | السلطات وضوابط نظام أطلس في مراكز العمليات |
Sin embargo, la UNOPS estaba decidida a aplicar el módulo de gestión de activos del sistema Atlas en el segundo semestre de 2008. | UN | لكن المكتب ملتزم بتنفيذ وحدة إدارة الأصول من نظام أطلس في الجزء الأخير من عام 2008. |
El PNUD indicó que la cuenta bancaria estaba plenamente conciliada en el sistema Atlas en 2008. | UN | وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن الحساب المصرفي قد تمت تسويته بالكامل في نظام أطلس في عام 2008. |
Aplicación del sistema Atlas en la oficina en el Brasil | UN | تشغيل نظام أطلس في المكتب القطري في البرازيل |
Implantación parcial del sistema Atlas en 2009 para supervisar los desembolsos | UN | من المقرر وجود نظام أطلس في عام 2009 لرصد الإنفاق |
157. Por consiguiente, la Junta realizó un examen limitado de los controles internos que se aplicaban en el marco del sistema Atlas en abril de 2004. | UN | 157 - ولذلك، أجرى المجلس استعراضا محدودا للضوابط الداخلية المطبقة داخل نظام أطلس في نيسان/أبريل 2004. |
El UNFPA y el PNUD convinieron en aplazar la rescisión de los acuerdos a nivel de los servicios hasta después de la introducción del sistema Atlas en enero de 2004. | UN | 292 - وقد وافق الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تأجيل الانتهاء من اتفاقات مستوى الخدمات إلى ما بعد إدخال نظام أطلس في كانون الثاني/يناير 2004. |
Además, tal vez no se hubieran previsto, o se hubieran subestimado, algunas de las complejidades con que tropezó el PNUD con el sistema Atlas en 2004. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن بعض التعقيدات التي صادفها البرنامج الإنمائي بشأن نظام أطلس في عام 2004 لم تكن متوقعة أو لم تُقدر تقديرا كافيا. |
Además, tal vez no se hubieran previsto, o se hubieran subestimado, algunas de las complejidades con que tropezó el PNUD con el sistema Atlas en 2004. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن بعض التعقيدات التي صادفها البرنامج الإنمائي بشأن نظام أطلس في عام 2004 لم تكن متوقعة أو لم تُقدر تقديراً كافياً. |
Con la introducción del sistema Atlas en todas las oficinas, se puso en práctica un plan central de recuperación en casos de desastres para el sistema informático que permitiría restablecer el acceso al sistema en el plazo de un día y con una pérdida de datos máxima de cuatro horas. | UN | ومع إدخال نظام أطلس في كل المكاتب جرى تنفيذ خطة مركزية للنظام الحاسوبي، لاسترجاع البيانات في حالة وقوع كارثة تكفل استعادة الوصول إلى النظام في خلال يوم واحد مع خسارة قصوى تبلغ أربع ساعات من البيانات. |
La Junta recomienda al PNUD que acelere la puesta en marcha del sistema Atlas en la oficina en el Brasil. | UN | 125- ويوصي المجلس بأن يعجل البرنامج الإنمائي ببدء تشغيل نظام أطلس في مكتبه القطري في البرازيل. |
La UNOPS manifestó que se trataba de los saldos del paso del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) al sistema Atlas en 2003 y que el asiento correspondiente estaba en otro fondo del sistema Atlas. | UN | وذكر المكتب أن هذه الحسابات تمثل الأرصدة الناتجة عن التحول من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس في عام 2003 وأن المبلغ المقيد المقابل موجود في صندوق آخر من صناديق نظام أطلس. |
La UNOPS explicó que esos saldos habían surgido principalmente antes de la migración al sistema Atlas en enero de 2004. | UN | وأوضح مكتب خدمات المشاريع أن هذه الأرصدة نتجت أساسا قبل الانتقال إلى نظام أطلس في كانون الثاني/يناير 2004. |
Muchos de los pasos a pérdidas y ganancias eran resultado del proceso de depuración y habían surgido principalmente antes de la introducción del sistema Atlas en enero de 2004. | UN | ويتعلق العديد من المشطوبات بنتائج عملية التصفية ونشأت قبل بدء العمل بنظام أطلس في كانون الثاني/ |
Casi todos los importes pasados a pérdidas y ganancias en 2008 se debieron al proceso de limpieza y se originaron antes de la introducción del sistema Atlas en enero de 2004. | UN | وتتصل جميع المشطوبات تقريبا بنتائج عملية التصفية ونشأت قبل بدء العمل بنظام أطلس في كانون الثاني/يناير 2004. |
La Junta llevó a cabo una auditoría de sistemas de información referida a los controles generales del entorno de tecnología de la información del sistema Atlas en la sede del PNUD en Nueva York. | UN | وقد أجرى المجلس مراجعة، باستعمال نظم المعلومات، للضوابط العامة المعمول بها في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس في مقر البرنامج الإنمائي في نيويورك. |