ويكيبيديا

    "sistema bancario de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام المصرفي في
        
    • الجهاز المصرفي في
        
    El sistema bancario de México sigue siendo muy frágil, lo cual menoscaba la confianza del inversionista en la economía. UN ولا يزال النظام المصرفي في المكسيك هشا تماما، ومما يقوض ثقة المستثمرين في الاقتصاد.
    1.5 El sistema bancario de Grecia sigue cumpliendo las obligaciones que se desprenden de las resoluciones y normas internacionales pertinentes. UN 1-5 ويستمر النظام المصرفي في اليونان في الوفاء بالالتزامات المترتبة على القرارات والقوانين التنظيمية الدولية ذات الصلة.
    En el territorio nacional no existen sistemas de pago alguno que no forme parte del sistema bancario de la República de Moldova. UN ولهذا لا توجد نظم بديلة أخرى للمدفوعات خلاف النظام المصرفي في إقليم جمهورية مولدوفا.
    5) Bases Jurídicas de la Organización del sistema bancario de Cuba: UN 5 - الأساس القانوني لتنظيم النظام المصرفي في كوبا:
    Hasta la fecha, no se han conocido casos de transacciones financieras anormales en el sistema bancario de las Maldivas. UN ولم يتم حتى الآن الوقوف على أي حالة من حالات المعاملات المالية غير الاعتيادية من خلال الجهاز المصرفي في ملديف.
    El sistema bancario de la zona del euro sigue siendo vulnerable a la inestabilidad, aunque se han aplicado algunos cambios regulatorios importantes. UN 30 - ولا يزال النظام المصرفي في منطقة اليورو عرضة لزعزعة استقراره، رغم تنفيذ بعض التغييرات التنظيمية الهامة.
    A consecuencia de la crisis de México, se produjo un enorme flujo de dinero procedente del sistema bancario de la Argentina, pero un conjunto de medidas de ayuda del Fondo Monetario Internacional (FMI) contribuyó a devolver la estabilidad y la confianza, y a comienzos de 1996 los fondos volvieron a afluir gradualmente hacia el sistema bancario. UN وفي أعقاب اﻷزمة المكسيكية، جرت تدفقات هائلة من النظام المصرفي في اﻷرجنتين إلا أن صفقة اﻹنقاذ التي قام بها صندوق النقد الدولي قد ساعدت على إعادة الاستقرار والثقة وعادت اﻷموال تدريجيا إلى النظام المصرفي في مطلع عام ١٩٩٦.
    En esto influye también que el sistema bancario de Islandia ha venido creciendo en los últimos 10 a 15 años, tras una evolución bastante limitada en el período de posguerra, caracterizado sobre todo por una elevada tasa de inflación. UN وليس لهذا أدنى علاقة بكون قوة النظام المصرفي في آيسلندا ظلت تتنامى في السنوات العشر أو الخمس عشرة الماضية، بعد فترة نمو محدود نسبياً في فترة ما بعد الحرب، التي كانت تتميز قبل كل شيء بارتفاع معدل التضخم.
    Asimismo, establecerá vínculos entre los bancos locales y bancos extranjeros, y los fortalecerá, sobre la base de que los bancos extranjeros asuman genuinamente determinados riesgos, lo cual constituye un elemento importante de la integración del sistema bancario de Bosnia y Herzegovina en la región. UN وسوف يشرع في إقامة وتعزيز الصلات بين المصارف المحلية والمصارف اﻷجنبية استنادا إلى تولي المصارف اﻷجنبية مسؤولية المخاطر الحقيقية، التي تعتبر عنصرا هاما ﻹدماج النظام المصرفي في البوسنة والهرسك في المنطقة.
    Al 1° de febrero de 2006, el sistema bancario de la República de Belarús estaba compuesto por 30 bancos y 440 filiales (sucursales). UN ويضم النظام المصرفي في تشكيله، الذي كان عليه حتى 1 شباط/فبراير 2006، 30 مصرفا و 440 هيئة منتسبة (فرعا).
    El sistema bancario de Chipre se volvió sumamente grande, con unos depósitos que eran casi cuatro veces mayores que su PIB; aproximadamente un tercio de sus depósitos pertenecían a extranjeros (rusos). UN 26 - وتحول النظام المصرفي في قبرص إلى نظام مفرط الضخامة، وبلغ حجم الإيداعات فيه أربعة أضعاف حجم الناتج المحلي الإجمالي؛ وكانت ملكية ثلث هذه الإيداعات تقريبا ملكية أجنبية، تعود للروس.
    El servicio de empresas de exportación (BEEF; 12 millones de dólares) apoyará la reforma del sector financiero ocupándose de la escasez crónica de fondos en el sistema bancario de Bosnia y Herzegovina y prestando apoyo a bancos de buena calidad. UN وسوف يعمل مرفق صادرات المنشآت التجارية )بتكلفة ١٢ مليون دولار( على تعزيز عملية إصلاح القطاع المالي بمعالجة العجز المزمن في اﻷموال لدى النظام المصرفي في البوسنة والهرسك ودعم المصارف ذات المركز الجيد.
    En esa Ley se especifica que el sistema bancario de Guam está regulado tanto por leyes federales como por leyes locales y que las entidades comerciales radicadas en Guam deberán pagar impuestos, a diferencia de lo que sucede en otros domicilios conocidos como paraísos fiscales28. UN ونص القانون بوضوح على أن النظام المصرفي في غوام تنظمه القوانين الاتحادية والقوانين المحلية، ولذلك فإنه يتعيّن على الكيانات التجارية في غوام أن تقدِّم إقرارات ضريبية، على خلاف ما عليه الحال في الأماكن الأخرى المعروفة بأنها ملاذات ضريبية(28).
    La carta del Banco Central de los Estados de África Occidental también incluía información actualizada facilitada por el sistema bancario de Côte d’Ivoire respecto a la situación de las cuentas de esos particulares (véase el anexo LVIII). UN وأشارت الرسالة الموجهة من المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا أيضا إلى تلقيه معلومات مستكملة من النظام المصرفي في كوت ديفوار فيما يتعلق بحالة حسابات أولئك الأشخاص (انظر المرفق الثامن والخمسين).
    Esta Ley especifica que el sistema bancario de Guam está regido por leyes federales y locales y que las entidades comerciales establecidas en Guam deberán pagar impuestos, pues Guam no es un paraíso fiscal24. UN وقد بين القانون أن النظام المصرفي في غوام تنظمه القوانين الاتحادية والقوانين المحلية، وأنه يتعين، بالتالي، على الكيانات التجارية في غوام أن تقدم إقرارات ضريبية، على نقيض ما عليه الحال في الأماكن الأخرى المعروفة بأنها ملاجئ ضريبية(24).
    En esta Ley se especifica que el sistema bancario de Guam está regulado tanto por leyes federales como locales y que las entidades comerciales radicadas en Guam deberán pagar impuestos, a diferencia de lo que sucede en otros domicilios conocidos como paraísos fiscales. UN ونص القانون بوضوح على أن النظام المصرفي في غوام تنظمه القوانين الاتحادية والقوانين المحلية، ولذلك فإنه يتعين على الكيانات التجارية في غوام أن تقدم إقرارات ضريبية على خلاف ما عليه الحال في الأماكن الأخرى المعروفة بأنها ملاذات ضريبية(35).
    La transformación del sistema bancario de China, aunada a la reciente decisión de revaluar la moneda del país, exigirá cambios importantes en la conducción de la política monetaria. Hasta hace poco, un tipo de cambio fijo dominaba la política monetaria de China, con tasas de interés que no variaron hasta octubre de 2004, cuando el gobierno intentó manejar los préstamos mediante directrices administrativas y control del crédito. News-Commentary إن التحول الذي يشهده النظام المصرفي في الصين، مقترناً بالقرار الأخير بإعادة تقييم عملة الصين، سوف يتطلب تغييرات كبيرة في إدارة السياسة النقدية. فحتى وقت قريب كان تثبيت سعر الصرف يهيمن على السياسة النقدية للصين، ولم يطرأ أي تغيير على أسعار الفائدة لمدة تسع سنوات حتى أكتوبر 2004، حيث كانت الحكومة تحاول إدارة الإقراض من خلال التوجيه الإداري والقيود المفروضة على الائتمان.
    El problema real, más bien, es que el sistema bancario de la UE tiene una capitalización tan débil que no puede asumir ninguna pérdida, al mismo tiempo que está tan interconectado que los problemas en un país rápidamente ponen en riesgo a todo el sistema. Hasta que no se resuelvan de manera decisiva los problemas de balance de los bancos, los mercados financieros seguirán al borde. News-Commentary ولكن المشكلة الحقيقية هي أن النظام المصرفي في الاتحاد الأوروبي يعاني من ضعف التمويل الرأسمالي إلى الحد الذي يجعله عاجزاً عن تحمل أي قدر من الخسائر، هذا فضلاً عن ترابطه إلى الحد الذي يجعل المشاكل الناشئة في أي بلد تنتقل سريعاً إلى بلدان أخرى فتعرض النظام بالكامل للخطر. وإلى أن يتم التعامل بشكل حاسم مع المشاكل المتصلة بالقوائم المالية للبنوك فإن الأسواق المالية سوف تظل على حافة الهاوية.
    El ajuste fiscal procíclico sigue estando a la orden del día. La tardía adopción por el Banco Central Europeo de la relajación cuantitativa fue un avance digno de beneplácito, pero la decisión –enormemente destructiva– de las autoridades de cerrar el sistema bancario de un Estado miembro –por razones que parecen políticas– es un paso atrás mayor. News-Commentary كان تبني البنك المركزي الأوروبي للتيسير الكمي في وقت متأخر خطوة محمودة إلى الأمام، ولكن القرار المدمر الذي اتخذه صناع السياسات بإغلاق النظام المصرفي في بلد عضو ــ لأسباب سياسية كما يبدو ــ كان بمثابة خطوة أكبر كثيراً إلى الخلف. ولا أحد يتحدث عن اتحاد مالي وسياسي حقيقي، حتى برغم أن لا أحد يستطيع أن يتصور إمكانية بقاء الاتحاد النقدي الأوروبي في ظل الوضع الراهن.
    Como Dennis Kelleher, presidente del grupo de impulsores Better Markets, documentó en un reciente testimonio ante el Congreso, dos años después de la aprobación de la legislación Dodd-Frank el sistema bancario de los EE.UU. sigue esforzándose mucho –y eficazmente– para socavar una reforma válida. (El testimonio de Kelleher es una evaluación de lectura imprescindible, como también su declaración inicial ante el Congreso.) News-Commentary وكما وَثَّق دينيس كيليهر رئيس جماعة "أسواق أفضل" في شهادته أمام الكونجرس مؤخرا، فبعد عامين من صدور تشريع دود-فرانك، لا يزال النظام المصرفي في الولايات المتحدة يواصل كفاحه الشاق ــ وعلى نحو فعّال ــ لتقويض أي إصلاح حقيقي. (تُعَد شهادة كيليهر تقييماً لابد من قراءته، وكذلك بيانه الافتتاحي في الجلسة).
    Hasta la fecha no se ha tenido conocimiento de ningún caso en que se hayan realizado transacciones financieras fuera de lo común en el sistema bancario de Maldivas. UN وحتى الآن، لم تجر، على حد علمنا، أي معاملات مالية غير عادية في الجهاز المصرفي في ملديف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد