El sistema de acuerdos de fuerzas de reserva constituye uno de los mecanismos más prometedores para fomentar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas. | UN | ويُعد نظام الترتيبات الاحتياطية أكثر المسارات الواعدة من أجل دعم قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع. |
En este contexto, me complace anunciar que mi país participará en el sistema de acuerdos contingentes. | UN | وفي هذا السياق، يسرني أن أعلن أن بلدي سيشترك في نظام الترتيبات الاحتياطية. |
Dichas propuestas están encaminadas a fortalecer el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva actualmente en vigor que el Gobierno de Nueva Zelandia se ha comprometido oficialmente a aplicar. | UN | وتستهدف تلك المقترحات تدعيم نظام الترتيبات الاحتياطية القائم حاليا والذي التزمت به حكومة بلده رسميا. |
El sistema de acuerdos sobre fuerzas de reserva constituye el medio más viable de lograr ese objetivo. | UN | وأكثر الطرق فعالية لتحقيق هذا الهدف هو نظام الترتيبات الاحتياطية. |
A este respecto, apoyan el sistema de acuerdos sobre fuerzas de reserva. | UN | وهي تؤيد في هذا الصدد نظام الترتيبات الاحتياطية. |
El sistema de acuerdos sobre fuerzas de reserva constituye la forma más viable y promisoria de que Belarús participe en las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن نظام الترتيبات الاحتياطية هو الشكل اﻷكثر قبولا وواقعية لاشتراك بلده تدريجيا في أنشطة حفظ السلام. |
Previamente se habrá estudiado el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva para determinar los recursos de que puede disponerse para atender a las necesidades. | UN | ويكون قد سبق ذلك الرجوع إلى نظام الترتيبات الاحتياطية بحثا عن أي تطابق بين الموارد المحتملة والاحتياجات. |
Análogamente, Nueva Zelandia coincide en la necesidad de ampliar y perfilar el concepto de sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | وتسلم نيوزيلندا أيضا بضرورة توسيع وصقل مفهوم نظام الترتيبات الاحتياطية. |
A ese respecto, se han propuesto varias soluciones, entre las cuales figura el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva, en el cual Túnez ya ha decidido participar. | UN | وقد اقترحت حلول مختلفة، ومنها نظام الترتيبات الاحتياطية الذي قررت تونس الاشتراك فيه. |
En 1998 10 Estados Miembros africanos se sumaron al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | فانضمت عشر دول أعضاء أفريقية إلى نظام الترتيبات الاحتياطية في عام ١٩٩٨. |
Actualmente, 78 países aportan contingentes a las Naciones Unidas; 81 Estados Miembros han indicado su disposición a aportar contingentes mediante el sistema de acuerdos de fuerza de reserva. | UN | ويسهم اﻵن ثمانية وسبعون بلدا بقوات مقدمة إلى اﻷمم المتحدة؛ كما أعربت ١٨ دولة عضوا عن استعدادها لﻹسهام بقوات من خلال نظام الترتيبات الاحتياطية. |
Ampliar el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva a fin de incluir a juristas especializados en asuntos militares, expertos en información pública e ingenieros. | UN | وقد يكون من المفيد توسيع نظام الترتيبات الاحتياطية عن طريق ضم خبراء عسكريين متخصصين في مجالات من قبيل القانون والإعلام والهندسة. |
Ello se puede hacer en el marco del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | ويمكن عمل ذلك في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية. |
En la actualidad, la República Democrática del Congo es miembro del sistema de acuerdos de Fuerzas de Reserva. | UN | وجمهورية الكونغو الديمقراطية هي الآن عضو في نظام الترتيبات الاحتياطية. |
:: Fomentar una mayor cooperación de los Estados africanos en el marco del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas; | UN | :: تشجيع زيادة التعاون من قِبَل الدول الأفريقية في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية التابع للأمم المتحدة. |
Prueba de ello es el hecho de que ha firmado un memorando de entendimiento con las Naciones Unidas sobre la contribución de Rusia al sistema de acuerdos de Fuerzas de Reserva. | UN | وقال إن من دلائل ذلك أنه وقع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن مساهمة الاتحاد الروسي في نظام الترتيبات الاحتياطية. |
La delegación está de acuerdo con que el sistema de acuerdos de reserva de las Naciones Unidas es una de las opciones posibles para garantizar un despliegue rápido. | UN | ويعتبر نظام الترتيبات الاحتياطية التابع للأمم المتحدة خياراً لضمان الانتشار السريع. |
Ha adoptado una decisión sobre el aumento de la aportación rusa en el sistema de acuerdos de reserva de la Organización. | UN | وقد تم التوصل إلى قرار بشأن زيادة المساهمة الروسية في نظام الترتيبات الاحتياطية للمنظمة. |
Ello supondrá en principio hacer una revisión de las cantidades y examinar la documentación de apoyo presentada por las oficinas exteriores y las divisiones de la sede a fin de asegurar el cumplimiento de los párrafos 38 a 40 del sistema de acuerdos de Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas. | UN | وسينطوي هذا في البداية على استعراض المبالغ والوثائق الداعمة التي تحيلها المكاتب الميدانية والشعب التابعة للمقر لضمان الامتثال لأحكام الفقرات 38-40 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
A tal efecto, proponemos elaborar, a nivel de expertos, un sistema de acuerdos bilaterales y multilaterales encaminados a estabilizar la situación política en toda la CEI, que garanticen efectivamente: | UN | ولذا فنحن نقترح إيجاد نظام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف تهدف الى تثبيت الحالة السياسية في جميع أرجاء جماعة الدول المستقلة على مستوى الخبراء ويجب أن تغطي ما يلي: |
Todas las fuerzas que se utilizarán para constituir la brigada se destinarán al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | وسيجري التعهد بجميع القوات، التي يمكن أن تستمد منها الفرقة، لنظام الترتيبات الاحتياطية. |