ويكيبيديا

    "sistema de cuotas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام الحصص
        
    • نظام للحصص
        
    • نظام حصص
        
    • بنظام الحصص
        
    • نظام قسمة الأنصبة المقررة
        
    • نظم الحصص
        
    • لنظام الحصص
        
    • سداد الأنصبة المقررة
        
    • تحديد الحصص
        
    • نظام سداد المدفوعات
        
    • نظام الأنصبة المقررة
        
    • دولة نظام
        
    • الحصص النسبية
        
    • نظام التسديد
        
    • نظام قسمة الاعتمادات والأنصبة المقررة
        
    Sírvanse proporcionar información sobre toda medida adoptada para garantizar su aplicación, en particular sobre el sistema de cuotas. UN ويُرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة لضمان إنفاذ تلك الأحكام، لا سيما نظام الحصص.
    Algunos también aplican el sistema de cuotas a sus listas de candidatos. UN ويعتمد بعض هذه الأحزاب أيضاً نظام الحصص لوضع قوائم مرشحيها.
    En dicha ley se establece un sistema de cuotas para la concesión de la ciudadanía que contraviene la práctica internacional. UN وهو يقنن أيضا نظام الحصص الذي يتنافى مع الممارسة الدولية عند منح الجنسية.
    Hay un sistema de cuotas que posibilita que los brasileños de ascendencia africana tengan mayor acceso a las universidades. UN وهناك نظام للحصص يهدف إلى تمكين البرازيليين من أصل أفريقي من الالتحاق بشكل أكبر في الجامعات.
    Suponemos que no es intención del texto establecer un sistema de cuotas para la contratación, asimilable tal vez al sistema de distribución geográfica. UN ونحــن نفتــرض أنــه ليس المقصود بهذه الصياغة أن تنشئ نظام حصص مــن أجل التعيين، شديد الشبه بنظام التوزيع الجغرافي.
    Instamos a los Estados Miembros a que atiendan sus obligaciones financieras y a concertar a la mayor brevedad posible un acuerdo sobre la reforma del sistema de cuotas. UN ونطلب من الدول اﻷعضاء تنفيذ التزاماتها المالية ونحث على التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن إصلاح نظام الحصص المالية المقررة.
    En un reciente proyecto de investigación se había descubierto que apenas se había aplicado un sistema de cuotas en los ámbitos del empleo y la enseñanza. UN وخلص مشروع بحثي أجري مؤخرا إلى أن نظام الحصص لم يطبﱠق بدرجة كبيرة في مجالي العمل والتعليم.
    En un reciente proyecto de investigación se había descubierto que apenas se había aplicado un sistema de cuotas en los ámbitos del empleo y la enseñanza. UN وخلص مشروع بحثي أجري مؤخرا إلى أن نظام الحصص لم يطبﱠق بدرجة كبيرة في مجالي العمل والتعليم.
    Además, a fin de corregir esta situación se han adoptado en Bélgica medidas de promoción de la presencia de las mujeres en la política sobre la base del sistema de cuotas. UN وبغية تعديل هذا الوضع، فقد اتخذت تدابير حضور المرأة في الحياة السياسية في بلجيكا، استنادا إلى نظام الحصص.
    Se recomienda que se aplique el sistema de cuotas sin discriminación alguna basada en la raza o el origen étnico. UN ويُوصى بتطبيق نظام الحصص دون تمييز بسبب العنصر أو المنشأ اﻹثني.
    Se recomienda que el sistema de cuotas se aplique sin discriminación por motivos de raza o de origen étnico o nacional. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    Se recomienda que el sistema de cuotas se aplique sin discriminación por motivos de raza o de origen étnico o nacional. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    El sistema de cuotas podría ser un instrumento en ese contexto del que hay varios ejemplos en la normativa de los países de Europa occidental. UN ويمكن أن يتخذ نظام الحصص أداة لتحقيق هذا الغرض، وهي أداة نجد عدة أمثلة لها في قوانين بلدان أوروبا الغربية.
    Aunque no existía ningún sistema de cuotas y la composición de las juntas respondía a los conocimientos técnicos, la política gubernamental actual hacía hincapié en la igualdad. UN وليس ثمة نظام للحصص معمول به، وتشكيل المجالس يتصل بالمعرفة التقنية، على الرغم من أن سياسة الحكومة تركز في الوقت الحاضر على المساواة.
    El Ministro de Educación ha informado a la Relatora Especial de sus planes para seguir desarrollando el sistema de cuotas para las minorías en las instituciones de enseñanza superior. UN وأبلغت وزارة التعليم المقررة الخاصة بخططها لزيادة تطوير نظام حصص اﻷقليات في مؤسسات التعليم العالي.
    A nivel del movimiento de mujeres se había considerado controversial el introducir un sistema de cuotas en las elecciones palestinas. UN وكان الرأي على مستوى الحركة النسائية أن اﻷخذ بنظام الحصص في الانتخابات الفلسطينية مسألة مثيرة للجدل.
    h A los siguientes tipos de cambio (chelines austríacos por dólar) conforme al sistema de cuotas mixtas establecido en 1988: 1992: 11,30; 1993: 12,00; 1994: 10,90; 1995: 10,00; 1996: 10,50; 1997: 12,00; 1998: 12,40; y UN (ح) بأسعار صرف الشلن النمساوي إلى الدولار بموجب نظام قسمة الأنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام 1988: 1992: 11.30؛ 1993: 12.00؛ 1994: 10.90؛ 1995: 10.00؛ 1996: 10.50؛ 1997: 12.00؛ 1998: 12.40؛ 1999-2001: 12.90.
    Sin embargo, algunas delegaciones dijeron que el sistema de cuotas resultaría provechoso en sus propios contextos nacionales. UN بيد أن بعض الوفود رأى أن نظم الحصص مفيدة في أطرهم الوطنية.
    Coincidimos con otras delegaciones en que es necesario que ambos sexos estén representados, pero nos manifestamos contrarios al sistema de cuotas. UN ونشاطر آراء وفود أخرى بضرورة تمثيل الجنسين، ولكن نعلن معارضتنا لنظام الحصص.
    b) Un sistema de cuotas multianuales, con arreglo al cual los Estados Miembros hacen pagos iguales, a lo largo de cinco años, sobre la base de la escala de cuotas de 2007. UN (ب) سداد الأنصبة المقررة على أساس متعدد السنوات، بحيث تسدد الدول الأعضاء دفعات متساوية على مدى خمس سنوات، وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة لعام 2007.
    El debate sobre las medidas positivas y, más concretamente, sobre el sistema de cuotas, se intensificó con la aprobación de leyes por las que se establecían porcentajes para cada sexo en las elecciones legislativas proporcionales. UN وقد اكتسبت المناقشات حول العمل الإيجابي، وبصورة أكثر تحديداً حول نظام الحصص، أبعاداً أكبر بالموافقة على قوانين تحديد الحصص بحسب نوع الجنس في الانتخابات الجزئية للفرع التشريعي في البرازيل.
    De conformidad con la resolución 61/251 de la Asamblea General, 180 Estados Miembros se han acogido al sistema de cuotas multianuales y 12 Estados Miembros han optado por la cuota única. UN 22 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 61/251، اختارت 180 دولة عضوا نظام سداد المدفوعات على سنوات متعددة بينما اختارت 12 دولة عضوا سدادها دفعة واحدة.
    Su delegación reafirma la necesidad de que el sistema de cuotas tome seriamente en cuenta la capacidad de pago de los países. UN واختتمت قائلة إن وفد بلدها يعيد التأكيد على ضرورة مراعاة القدرة على الدفع بصورة جادة في نظام الأنصبة المقررة.
    Doce Estados Miembros han optado por la cuota única y los 180 Estados Miembros restantes se han acogido al sistema de cuotas multianuales. UN 23 - وقد اختارت اثنتا عشرة دولة عضوا السداد دفعة واحدة، في حين اختارت بقية الدول الأعضاء البالغ عددها 180 دولة نظام السنوات المتعددة.
    Creemos que es importante que el Fondo Monetario Internacional siga siendo una institución basada en el sistema de cuotas, con los recursos necesarios para cumplir su importante papel en el sistema financiero mundial. UN ونعتقد أنه من المهم أن يظل الصندوق مؤسسة قائمة على الحصص النسبية تتوفر لديه الموارد اللازمة للقيام بدوره الهام في النظام المالي العالمي.
    De acuerdo con las disposiciones relativas a la financiación del plan maestro de mejoras de infraestructura, 180 Estados Miembros habían escogido el sistema de cuotas multianuales y 12 habían optado por una cuota única. UN ووفقا للترتيبات التي وُضعت لتمويل المخطّط العام، اعتمدت 180 دولة عضوا نظام التسديد المتعدّد السنوات، بينما اعتمدت 12 دولة عضوا خيار التسديد على دفعة واحدة.
    d Con arreglo al sistema de cuotas mixtas establecido en 1986, se aplica la nota g del cuadro 2. UN (د) بموجب نظام قسمة الاعتمادات والأنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام 1986، تنطبق الحاشية (ز) من الجدول 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد