Ya se ha llegado a un acuerdo con las autoridades de China continental en lo referente al sistema de notificación, que se prevé entrará en vigor a principios de 2000. | UN | وقد أمكن التوصل إلى اتفاق بالفعل مع سلطات القارة على نظام الإبلاغ الذي يتوقع أن يبدأ عمله في أوائل عام 2000. |
Hay que mejorar, en segundo lugar, el sistema de notificación oficial de las enfermedades transmisibles. | UN | ثانياً، يجب تحسين نظام الإبلاغ بالأمراض المعدية الواجب الإبلاغ عنها قانوناً. |
:: El informe dice que el Organismo de Inteligencia Financiera ha preparado medidas para ampliar el alcance del sistema de notificación de operaciones. | UN | :: يذكر التقرير أن وكالة المخابرات المالية قد أعدت تدابير لتوسيع نطاق نظام الإبلاغ عن العمليات. |
- la existencia de cualquier sistema de notificación obligatoria para grupos profesionales que trabajen con la infancia (por ejemplo maestros, puericultores); | UN | وجود أي نظام يُعنى بالتبليغ اﻹلزامي بالنسبة للمجموعات المهنية العاملة مع اﻷطفال ولفائدتهم )مثل المدرسين واﻷطباء(؛ |
Estos principios se materializarán mediante la cooperación entre los Estados del curso de agua, en particular mediante el sistema de notificación de medidas proyectadas. | UN | ويتحقق هذان المبدآن بالتعاون بين دول المجرى المائي المعنية، ولا سيما عن طريق نظام للإخطار بالتدابير المزمع اتخاذها. |
En la actualidad, el equipo está estudiando una propuesta para elaborar una versión actualizada y perfeccionada del programa de presentación de información basada en su mayor parte en el sistema de notificación por parte de los países acreedores. | UN | وينظر الفريق حاليا في اقتراح يدعو إلى تنقيح وتحديث ممارسة الإبلاغ بالاعتماد إلى حد كبير على نظام إبلاغ الدائنين. |
El sistema de notificación del UIC y otras actividades de investigación financiera relacionadas se utilizan en la actualidad para detectar con prontitud indicios de actividad terrorista en el sistema financiero italiano. | UN | ويُستخدم في الوقت الحالي نظام الإبلاغ من جانب المكتب الإيطالي للصرف وأنشطة التحقيقات المالية ذات الصلة لكشف الدلائل المبكرة على مشاركة الإرهابيين في النظام المالي الإيطالي. |
Mecanismos para fortalecer el sistema de notificación de las actividades sospechosas | UN | آليات تعزيز نظام الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة |
* Un sistema de notificación de transacciones internacionales puede no proporcionar fácilmente información sobre todos los niveles de inversión; | UN | :: قد لا يقدم نظام الإبلاغ عن المعاملات معلومات عن مستويات الاستثمار؛ |
sistema de notificación para los buques destinados al reciclaje | UN | نظام الإبلاغ عن السفن المزمع إعادة تدويرها |
Los Estados deben alentar la más amplia participación posible en el sistema de notificación. C. El significado de la congelación de activos | UN | وينبغي للدول أن تشجع توسيع نطاق نظام الإبلاغ قدر الإمكان. |
En 2004, sólo 15 miembros proporcionaban periódicamente datos al sistema de notificación de los países acreedores. | UN | واعتباراً من عام 2004، كان هناك 15 عضواً فقط هم الذين يقدّمون بيانات بشكل منتظم إلى نظام الإبلاغ عن الائتمان. |
Ello resolvería la falta de coherencia con la clasificación utilizada para el ajuste de la carga de la deuda, que estaba basada en el sistema de notificación de la deuda al Banco Mundial; | UN | وقد يساعد ذلك على معالجة مشكلة عدم التواؤم مع التصنيف المستخدم في التسوية حسب عبء الديون، الذي يستند إلى نظام الإبلاغ عن الدين المعمول به لدى البنك الدولي؛ |
- La existencia de cualquier sistema de notificación obligatoria para grupos profesionales que trabajen con la infancia (por ejemplo maestros, puericultores); | UN | وجود أي نظام يُعنى بالتبليغ الإلزامي بالنسبة للمجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم (مثل المدرسين والأطباء)؛ |
En cuanto a la autorización que deban obtener las empresas privadas para realizar actividades específicas, los Países Bajos señalan que debería haber un sistema de notificación de las empresas al Estado. | UN | وفيما يتعلق بالإذن الممنوح لشركات خاصة للقيام بأنشطة محددة، ترى هولندا أن يكون هناك نظام للإخطار تبلغ به الشركات الدولة. |
El Grupo se creó en 1989 para que se encargara de examinar la posibilidad de establecer un sistema de notificación para los productos que estaban prohibidos o sometidos a restricciones rigurosas en su país de origen, pero que se exportaban. | UN | وشكل هذا الفريق في عام ١٩٨٩ للنظر في إنشاء نظام إبلاغ عن السلع التي تحظر أو تفرض عليها قيود صارمة محليا ويستمر مع ذلك تصديرها. |
En 2004, sólo 15 miembros proporcionaban periódicamente datos al sistema de notificación de los países acreedores. | UN | واعتبارا من عام 2004، أخذ 15 عضوا فقط يقدمون بانتظام بيانات تتعلق بنظام الإبلاغ عن الائتمانات. |
vii) Mantener y apoyar el sistema de notificación de emergencia de la Caja; | UN | ' 7` صيانة ودعم نظام الإخطار في حالات الطوارئ التابع للصندوق؛ |
c) La elaboración de un sistema de notificación de datos para vigilar el comercio de mercurio en determinadas zonas. | UN | (ج) استحداث نظم إبلاغ عن البيانات لرصد تجارة الزئبق في مجالات مختارة. |
Hasta que se establezca una moratoria del transporte de materiales radiactivos, la CARICOM seguirá presionando en favor de un sistema de notificación y de consulta previas, así como de un régimen amplio de responsabilidad civil que responda a la justa demanda de la Comunidad de que se indemnice por los eventuales daños. | UN | وريثما يتم التوصل إلى وقف اختياري لنقل المواد الإشعاعية، فإن الجماعة ستواصل الضغط من أجل أن يتم الإخطار مسبقا عن مثل هذا النقل والتشاور بشأنه ومن أجل وضع نظام شامل لتحديد المسؤولية يتضمن طلب الجماعة العادل تقديم التعويض في حالة حدوث ضرر. |
Por ejemplo, en el artículo 3 de la Convención sobre evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo El artículo 3 de esta Convención establece un complejo sistema de notificación, nota 101 supra. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك، المادة ٣ من اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في سياق عبر حدودي)٢١١(، والمادتان ٣ و٠١ من اتفاقية اﻵثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية)٣١١(. |
En realidad, todas las inspecciones realizadas por las fuerzas imparciales se efectúan mediante un sistema de notificación previa. | UN | فكافة عمليات التفتيش التي تجريها القوات المحايدة، في الوقت الراهن، تقوم على نظام الإشعار المسبق. |
Fuente sistema de notificación de casos de VIH/SIDA. PNS. Guatemala, 2005. | UN | المصدر: نظام التبليغ عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز التابع للبرنامج الوطني للإيدز، غواتيمالا، 2005. |
sistema de notificación por parte de los países acreedores y base de datos agregados anuales del Comité de Asistencia para el Desarrollo. | UN | قاعدة البيانات السنوية المجمعة ونظام الإبلاغ عن مقدمي الائتمان التابعان للجنة المساعدة الإنمائية |
b Incluye los países que presentan informes al sistema de notificación de la deuda al Banco Mundial. | UN | (ب) بما في ذلك البلدان التي تقدم تقارير إلى نظام البنك الدولي للتبليغ عن المدينين. |